TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:14:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十二冊 No. 2110《辯正論》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhị sách No. 2110《biện chánh luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2110 辯正論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2110 biện chánh luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 辯正論卷第八 biện chánh luận quyển đệ bát     唐沙門釋法琳撰     đường Sa Môn thích pháp lâm soạn   出道偽謬篇第十   xuất đạo ngụy mậu thiên đệ thập  靈文分散謬 靈寶太上隨劫生死謬  linh văn phần tán mậu  linh bảo thái thượng tùy kiếp sanh tử mậu  改佛經為道經謬 偷佛法四果十地謬  cải Phật Kinh vi/vì/vị đạo Kinh mậu  thâu Phật Pháp tứ quả Thập Địa mậu  道經未出言出謬 道士合氣謬 敘天尊  đạo Kinh vị xuất ngôn xuất mậu  Đạo sĩ hợp khí mậu  tự thiên tôn  及化跡謬 諸子為道書謬  cập hóa tích mậu  chư tử vi/vì/vị đạo thư mậu    靈文分散謬    linh văn phần tán mậu 君子曰。良有以也。良有以也。夫闌庭鮑肆。 quân tử viết 。lương hữu dĩ dã 。lương hữu dĩ dã 。phu lan đình bảo tứ 。 日久愛其先狎。陽文敦洽。寵積緣其曲情。 nhật cửu ái kỳ tiên hiệp 。dương văn đôn hiệp 。sủng tích duyên kỳ khúc Tình 。 是以鹿馬殊形。秦人一其貌。麟麕異質。 thị dĩ lộc mã thù hình 。tần nhân nhất kỳ mạo 。lân quân dị chất 。 魯俗迷其容。吠聲之儔頓至於此。余今考其浮詐。 lỗ tục mê kỳ dung 。phệ thanh chi trù đốn chí ư thử 。dư kim khảo kỳ phù trá 。 重示後昆矣。 trọng thị hậu côn hĩ 。 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經云。元始天尊告太上大道君曰。 án thái thượng đỗng huyền linh bảo hoàng lục giản văn uy nghi Kinh vân 。nguyên thủy thiên tôn cáo thái thượng đại đạo quân viết 。 下元黃錄靈仙品功過開度。其文在靈仙宮中。 hạ nguyên hoàng lục linh tiên phẩm công quá/qua khai độ 。kỳ văn tại linh tiên cung trung 。 舊有八百部。自經龍漢舊文分散。遂至赤明其文改易。 cựu hữu bát bách bộ 。tự Kinh long hán cựu văn phần tán 。toại chí xích minh kỳ văn cải dịch 。 多有煩猥。今故抄集下元八十一條。 đa hữu phiền ổi 。kim cố sao tập hạ nguyên bát thập nhất điều 。 撰為要用。上應三元之數。中應八景之神。 soạn vi/vì/vị yếu dụng 。thượng ưng tam nguyên chi số 。trung ưng bát cảnh chi Thần 。 下應二十四氣。常有三部威神侍衛靈文。君子曰。 hạ ưng nhị thập tứ khí 。thường hữu tam bộ uy thần thị vệ linh văn 。quân tử viết 。 靈文真錄出於自然。天尊所保之文。 linh văn chân lục xuất ư tự nhiên 。thiên tôn sở bảo chi văn 。 眾聖所行之法。藏於玉檢祕在玄臺。三部威神四邊侍衛。 chúng Thánh sở hạnh chi Pháp 。tạng ư ngọc kiểm bí tại huyền đài 。tam bộ uy thần tứ biên thị vệ 。 元於無始極於無終。何為涉龍漢而分散。 nguyên ư vô thủy cực ư vô chung 。hà vi/vì/vị thiệp long hán nhi phần tán 。 至赤明而改易耶。改易便為不實。 chí xích minh nhi cải dịch da 。cải dịch tiện vi ất thật 。 分散即是無靈。有何詐妄頻招棄辱。 phần tán tức thị vô linh 。hữu hà trá vọng tần chiêu khí nhục 。    靈寶太上隨劫生死謬    linh bảo thái thượng tùy kiếp sanh tử mậu 靈寶諸天靈書度命妙經。稱天尊言。 linh bảo chư Thiên linh thư độ mạng diệu Kinh 。xưng thiên tôn ngôn 。 大劫交周天崩地淪。六天之中欲界之內。 Đại kiếp giao châu Thiên băng địa luân 。lục thiên chi trung dục giới chi nội 。 雜法普滅無有遺餘。太平道經。佛說法華大小品經。 tạp Pháp phổ diệt vô hữu di dư 。thái bình đạo Kinh 。Phật thuyết Pháp hoa Đại Tiểu phẩm Kinh 。 周游上下十八天中。在色界之內。 châu du thượng hạ thập bát Thiên trung 。tại sắc giới chi nội 。 至大劫交周天地改廢。其文乃沒。 chí Đại kiếp giao châu Thiên địa cải phế 。kỳ văn nãi một 。 然玉清上道三洞神經真文金書玉字靈寶真經。 nhiên ngọc thanh thượng đạo tam đỗng Thần Kinh chân văn kim thư ngọc tự linh bảo chân Kinh 。 竝出元始處於二十八天無色界之上。 tịnh xuất nguyên thủy xứ/xử ư nhị thập bát Thiên vô sắc giới chi thượng 。 大劫周時竝還天上大羅天中玉京之山七寶玄臺災所不及。 Đại kiếp châu thời tịnh hoàn Thiên thượng Đại La Thiên trung ngọc kinh chi sơn thất bảo huyền đài tai sở bất cập 。 大羅天是五億五萬五千五百五十五天之上天 Đại La Thiên thị ngũ ức ngũ vạn ngũ thiên ngũ bách ngũ thập ngũ Thiên chi thượng Thiên 也。故自然之文。與運同生與運同滅。 dã 。cố tự nhiên chi văn 。dữ vận đồng sanh dữ vận đồng diệt 。 能奉之者七祖生天。轉輪聖王世世不絕。 năng phụng chi giả thất tổ sanh thiên 。Chuyển luân Thánh Vương thế thế bất tuyệt 。 靈寶真文度人本行經云。十方大聖自作是言。 linh bảo chân văn độ nhân Bổn Hành Kinh vân 。thập phương đại thánh tự tác thị ngôn 。 以何因緣得是太上之任。 dĩ hà nhân duyên đắc thị thái thượng chi nhâm 。 道言自稱元始開光以來至赤明元年。經九千九百九億劫。 đạo ngôn tự xưng nguyên thủy khai quang dĩ lai chí xích minh nguyên niên 。Kinh cửu thiên cửu bách cửu ức kiếp 。 度恒沙之眾。赤明以後至上皇元年。度人無量。 độ hằng sa chi chúng 。xích minh dĩ hậu chí thượng hoàng nguyên niên 。độ nhân vô lượng 。 我隨劫生死世世不絕。恒與靈寶同出。 ngã tùy kiếp sanh tử thế thế bất tuyệt 。hằng dữ linh bảo đồng xuất 。 經七百億劫會青帝劫。終九氣改運於是託胎洪氏。 Kinh thất bách ức kiếp hội thanh đế kiếp 。chung cửu khí cải vận ư thị thác thai hồng thị 。 積三千七百年。至赤明開通藏在甲子。 tích tam thiên thất bách niên 。chí xích minh khai thông tạng tại giáp tử 。 誕於狀力蓋天。復與靈寶同出。度人無量。 đản ư trạng lực cái Thiên 。phục dữ linh bảo đồng xuất 。độ nhân vô lượng 。 元始天尊以我因緣。賜我大上之號。在玄都玉京。 nguyên thủy thiên tôn dĩ ngã nhân duyên 。tứ ngã Đại thượng chi hiệu 。tại huyền đô ngọc kinh 。 以我信靈寶之故。 dĩ ngã tín linh bảo chi cố 。 甄鸞笑云。 chân loan tiếu vân 。 此之真文既在玉京山中災所不及。而復說言自然之文。與運同生同滅。 thử chi chân văn ký tại ngọc kinh sơn trung tai sở bất cập 。nhi phục thuyết ngôn tự nhiên chi văn 。dữ vận đồng sanh đồng diệt 。 生滅之日豈非災也。又云。 sanh diệt chi nhật khởi phi tai dã 。hựu vân 。 我身常與靈寶同時出沒。又云。我隨劫生死。 ngã thân thường dữ linh bảo đồng thời xuất một 。hựu vân 。ngã tùy kiếp sanh tử 。 計靈寶運滅之日大上理不獨存。而云長生不死之大法者。 kế linh bảo vận diệt chi nhật Đại thượng lý bất độc tồn 。nhi vân trường/trưởng sanh bất tử chi đại pháp giả 。 此言為妄說耳。又云。 thử ngôn vi/vì/vị vọng thuyết nhĩ 。hựu vân 。 玉京之山在眾山之上災所不及者。理合可疑。何者一切法悉皆無常。 ngọc kinh chi sơn tại chúng sơn chi thượng tai sở bất cập giả 。lý hợp khả nghi 。hà giả nhất thiết pháp tất giai vô thường 。 形色之類無有存者。玉京之山金臺玉闕。 hình sắc chi loại vô hữu tồn giả 。ngọc kinh chi sơn kim đài ngọc khuyết 。 七寶所成。即為色界所攝。既屬色界。云何常耶。 thất bảo sở thành 。tức vi/vì/vị sắc giới sở nhiếp 。ký chúc sắc giới 。vân hà thường da 。 又云。赤明之歲歲在甲子。 hựu vân 。xích minh chi tuế tuế tại giáp tử 。 赤明之號拒可信乎。 xích minh chi hiệu cự khả tín hồ 。    偷改佛經為道經謬太上仙公請問經云。    thâu cải Phật Kinh vi/vì/vị đạo Kinh mậu thái thượng tiên công thỉnh vấn Kinh vân 。 龍駕曜虛項負圓光身生天光。老子曰。世世生王侯家。 long giá diệu hư hạng phụ viên quang thân sanh thiên quang 。lão tử viết 。thế thế sanh Vương hầu gia 。 是謂轉輪聖王家。終入真仙之道也。 thị vị Chuyển luân Thánh Vương gia 。chung nhập chân tiên chi đạo dã 。 太上靈寶五練生尸妙經云。天尊於香林園中。 thái thượng linh bảo ngũ luyện sanh thi diệu Kinh vân 。thiên tôn ư hương lâm viên trung 。 上智童子輪天觀世音等。前進左禮上白天尊。 thượng trí Đồng tử luân Thiên Quán Thế Âm đẳng 。tiền tiến/tấn tả lễ thượng bạch thiên tôn 。 本相經云。天尊說法時。乾闥婆及人非人等。 bổn tướng Kinh vân 。thiên tôn thuyết Pháp thời 。Càn thát bà cập nhân phi nhân đẳng 。 六牙白象四眾圍遶一百數匝。 lục nha bạch tượng Tứ Chúng vi nhiễu nhất bách số tạp/táp 。 天尊以中夏一音演說斯義。眾生隨音類解。 thiên tôn dĩ trung hạ nhất âm diễn thuyết tư nghĩa 。chúng sanh tùy âm loại giải 。 天台山有神人。名曰天尊。三十六天槌鍾鳴角。 Thiên Thai sơn hữu thần nhân 。danh viết thiên tôn 。tam thập lục Thiên chùy chung minh giác 。 作樂而去往天尊所。十旬得達。 tác lạc/nhạc nhi khứ vãng thiên tôn sở 。thập tuần đắc đạt 。 頂有肉幘項背圓光耳高於髮。額有三乾手過於膝。 đảnh/đính hữu nhục trách hạng bối viên quang nhĩ cao ư phát 。ngạch hữu tam kiền thủ quá/qua ư tất 。 傭脾鹿踹面首平澤。此是天尊八相。 dong Tì lộc đoán diện thủ bình trạch 。thử thị thiên tôn bát tướng 。 後總言三十二相八十種妙姿。又改十行十迴向十住。 hậu tổng ngôn tam thập nhị tướng bát thập chủng diệu tư 。hựu cải thập hành thập hồi hướng thập trụ 。 為十仙十勝十住處。節級而立始。從歡喜乃至法雲。 vi/vì/vị thập tiên thập thắng thập trụ xứ 。tiết cấp nhi lập thủy 。tùng hoan hỉ nãi chí pháp vân 。 相好具足示之金剛。其有十障及四道果。又云。 tướng hảo cụ túc thị chi Kim cương 。kỳ hữu thập chướng cập tứ đạo quả 。hựu vân 。 坐禪者斷煩惱想。 tọa Thiền giả đoạn phiền não tưởng 。 神心定須彌頂上釋提桓因宮辟方四千里。周迴一千二百門。 Thần tâm định tu di đính thượng Thích-đề-hoàn-nhân cung tích phương tứ thiên lý 。châu hồi nhất thiên nhị bách môn 。 其中小宮三千六百區。五城十二門。 kỳ trung tiểu cung tam thiên lục bách khu 。ngũ thành thập nhị môn 。 純以琉璃為地也。三十二天輔弼四邊。又云。天尊在林中。 thuần dĩ lưu ly vi/vì/vị địa dã 。tam thập nhị thiên phụ bật tứ biên 。hựu vân 。thiên tôn tại lâm trung 。 出眉間白毫光明。照南方大千國土。 xuất my gian bạch hào quang minh 。chiếu Nam phương Đại Thiên quốc độ 。 聲聞緣覺知進而觀知。 Thanh văn Duyên giác tri tiến/tấn nhi quán tri 。 進者諸漏已盡更無煩惱(改法華維摩般若)。 tiến/tấn giả chư lậu dĩ tận cánh vô phiền não (cải Pháp hoa Duy ma Bát-nhã )。 方等經兩卷亦名妙法。 phương đẳng Kinh lượng (lưỡng) quyển diệc danh diệu pháp 。 彌多子經是魏世道士張達所造。偷佛家大方等經名也。 di đa tử Kinh thị ngụy thế đạo sĩ trương đạt sở tạo 。thâu Phật gia Đại Phương Đẳng Kinh danh dã 。 妙法彌多子取妙法蓮華經彌多羅尼子名也。 diệu pháp di đa tử thủ Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Di-ta-la-ni-tử danh dã 。 迴二乘之津塗宣一乘之正路。純一無雜。 hồi nhị thừa chi tân đồ tuyên nhất thừa chi chánh lộ 。thuần nhất vô tạp 。 問以何為一乘二乘。何名純一何名無雜。 vấn dĩ hà vi/vì/vị nhất thừa nhị thừa 。hà danh thuần nhất hà danh vô tạp 。 案法華經。有一乘二乘純一無雜。 án Pháp Hoa Kinh 。hữu nhất thừa nhị thừa thuần nhất vô tạp 。 具足清白梵行之相名為七善。云何數之。 cụ túc thanh bạch phạm hạnh chi tướng danh vi thất thiện 。vân hà số chi 。 呵吒單國。阿隷國。反真國。阿盤吒國。 ha trá đan quốc 。a lệ quốc 。phản chân quốc 。a bàn trá quốc 。 赤眉國。阿剛提國。 xích my quốc 。a cương Đề quốc 。 問此六國今在何處。書籍所載亦無其名。 vấn thử lục quốc kim tại hà xứ/xử 。thư tịch sở tái diệc vô kỳ danh 。 仍是改換佛家外國名字。 nhưng thị cải hoán Phật gia ngoại quốc danh tự 。 當歸命三十六真人(擬佛家三十五佛名)歸命師子吼真人 đương quy mạng tam thập lục chân nhân (nghĩ Phật gia tam thập ngũ Phật danh )quy mạng sư tử hống chân nhân (取師子吼菩薩名)歸命寶勝真人(取寶勝佛名)各各互跪合掌。 (thủ sư tử hống Bồ Tát danh )quy mạng Bảo Thắng chân nhân (thủ bảo Thắng Phật danh )các các hỗ quỵ hợp chưởng 。 如法懺悔。三三合為一(改三三合九種)今身若先身。 như pháp sám hối 。tam tam hợp vi/vì/vị nhất (cải tam tam hợp cửu chủng )kim thân nhược/nhã tiên thân 。 有罪盡懺悔(與佛家同)。 hữu tội tận sám hối (dữ Phật gia đồng )。 問帝代相承九土之內。 vấn đế đại tướng thừa cửu độ chi nội 。 唯有長跪頓首稽首稽顙叩頭博頰等語。 duy hữu trường/trưởng quỵ đốn thủ khể thủ kê tảng khấu đầu bác giáp đẳng ngữ 。 書史之中元無互跪合掌之事。道家但有脫巾伏地。亦無互跽。 thư sử chi trung nguyên vô hỗ quỵ hợp chưởng chi sự 。đạo gia đãn hữu thoát cân phục địa 。diệc vô hỗ kị 。 悉令迴向一切供養(一切恭敬也)。 tất lệnh hồi hướng nhất thiết cúng dường (nhất thiết cung kính dã )。 歸命無上天尊(歸命無上尊也)。 quy mạng vô thượng thiên tôn (quy mạng vô thượng tôn dã )。 歸命方等真經(歸命薩婆若也)歸命四維上下虛空法 quy mạng phương đẳng chân Kinh (quy mạng Tát bà nhã dã )quy mạng tứ duy thượng hạ hư không pháp 界得道聖眾(歸命應真僧)教化眾生盡得多羅果。 giới đắc đạo Thánh chúng (quy mạng ưng chân tăng )giáo hóa chúng sanh tận đắc Ta-la quả 。 問云何名迴向。凡幾迴向用幾法成。迴向何處。 vấn vân hà danh hồi hướng 。phàm kỷ hồi hướng dụng kỷ pháp thành 。 hồi hướng hà xứ/xử 。 六十四真步虛品偈云。 lục thập tứ chân bộ hư phẩm kệ vân 。  有見過去尊  自然成真道  hữu kiến quá khứ tôn   tự nhiên thành chân đạo  身色如金山  端嚴甚微妙  thân sắc như kim sơn   đoan nghiêm thậm vi diệu  如淨琉璃中  內現元始真  như tịnh lưu ly trung   nội hiện nguyên thủy chân  聖尊在大眾  敷演化迷強  thánh tôn tại Đại chúng   phu diễn hóa mê cường 妙法蓮花經偈云。 diệu pháp liên hoa Kinh kệ vân 。  又見諸如來  自然成佛道  hựu kiến chư Như Lai   tự nhiên thành Phật đạo  身色如金山  端嚴甚微妙  thân sắc như kim sơn   đoan nghiêm thậm vi diệu  如淨琉璃中  內現真金像  như tịnh lưu ly trung   nội hiện chân kim tượng  世尊在大眾  敷演深法義  Thế Tôn tại Đại chúng   phu diễn thâm pháp nghĩa 改諸如來為過去尊。改佛道為真道。 cải chư Như Lai vi/vì/vị quá khứ tôn 。cải Phật đạo vi/vì/vị chân đạo 。 改真金像為元始真。 cải chân kim tượng vi/vì/vị nguyên thủy chân 。 改深法義為化迷強王得無漏果。 cải thâm pháp nghĩa vi/vì/vị hóa mê cường Vương đắc vô lậu quả 。 問云何名無漏果。 vấn vân hà danh vô lậu quả 。 至齊景明元年八月十六日。道士陳顯明。 chí tề cảnh minh nguyên niên bát nguyệt thập lục nhật 。Đạo sĩ trần hiển minh 。 從堂車子受得此經。智慧思微定志經言。 tùng đường xa tử thọ/thụ đắc thử Kinh 。trí tuệ tư vi định chí Kinh ngôn 。 法師為度十戒五戒是佛家五戒。又云。 Pháp sư vi/vì/vị độ thập giới ngũ giới thị Phật gia ngũ giới 。hựu vân 。 往昔恒沙之數者。問若道家先有十戒出於自然。 vãng tích hằng sa chi số giả 。vấn nhược/nhã đạo gia tiên hữu thập giới xuất ư tự nhiên 。 老子既世世為帝王師。古來人主皆應遵行。 lão tử ký thế thế vi/vì/vị đế vương sư 。cổ lai nhân chủ giai ưng tuân hạnh/hành/hàng 。 其法云何至今不聞傳者。然外國有八大河。 kỳ Pháp vân hà chí kim bất văn truyền giả 。nhiên ngoại quốc hữu bát đại hà 。 一名恒河。二名辛頭。其河廣大沙數無限。 nhất danh hằng hà 。nhị danh tân đầu 。kỳ hà quảng đại sa số vô hạn 。 佛借為喻備列眾經。今稱恒沙復出何處。 Phật tá vi/vì/vị dụ bị liệt chúng Kinh 。kim xưng hằng sa phục xuất hà xứ/xử 。 信偷佛經其賊現矣。又云。樂淨信者吾今身是。 tín thâu Phật Kinh kỳ tặc hiện hĩ 。hựu vân 。lạc/nhạc tịnh tín giả ngô kim thân thị 。 法解者左玄真人是。法解妻者右玄真人是。 Pháp giải giả tả huyền chân nhân thị 。Pháp giải thê giả hữu huyền chân nhân thị 。 並改金光明法華等經。 tịnh cải kim quang minh Pháp hoa đẳng Kinh 。 太玄真一本際經護國品卷第二。 thái huyền chân nhất bản tế Kinh hộ quốc phẩm quyển đệ nhị 。 是時元始天尊。成就五方國土。 Thị thời nguyên thủy thiên tôn 。thành tựu ngũ phương quốc độ 。 度一切人君子曰。若天尊出世度一切人者。 độ nhất thiết nhân quân tử viết 。nhược/nhã thiên tôn xuất thế độ nhất thiết nhân giả 。 必應動地放光天人雲集。何為書策不載今古莫傳。 tất ưng động địa phóng quang Thiên Nhân vân tập 。hà vi/vì/vị thư sách bất tái kim cổ mạc truyền 。 九州之中無一見者。其為詐妄皆此類焉。 cửu châu chi trung vô nhất kiến giả 。kỳ vi/vì/vị trá vọng giai thử loại yên 。 聖行品有三達五眼六度四等五濁六通等 Thánh hạnh/hành/hàng phẩm hữu tam đạt ngũ nhãn lục độ tứ đẳng ngũ trược lục thông đẳng 語。亦有未度令度。未安令安。未脫令脫。 ngữ 。diệc hữu vị độ lệnh độ 。vị an lệnh an 。vị thoát lệnh thoát 。 化引三乘入一乘道。一念了達三世。 hóa dẫn tam thừa nhập nhất thừa đạo 。nhất niệm liễu đạt tam thế 。 道性品有正定七小劫三有四魔四趣五道六 đạo tánh phẩm hữu chánh định thất tiểu kiếp tam hữu tứ ma tứ thú ngũ đạo lục 根六塵六識三途等語。 căn lục trần lục thức tam đồ đẳng ngữ 。 復有七十二相八十一好四攝四辯。非因非非因。 phục hưũ thất thập nhị tướng bát thập nhất hảo tứ nhiếp tứ biện 。phi nhân phi phi nhân 。 非果非非果之說。 phi quả phi phi quả chi thuyết 。 君子曰。如前所列法門名字。 quân tử viết 。như tiền sở liệt Pháp môn danh tự 。 並偷佛經為其偽典。一一尋檢部部括窮。 tịnh thâu Phật Kinh vi/vì/vị kỳ ngụy điển 。nhất nhất tầm kiểm bộ bộ quát cùng 。 備取涅槃般若之文。或偷法華維摩之說。其為竊盜取驗目前。 bị thủ Niết-Bàn Bát-nhã chi văn 。hoặc thâu Pháp hoa Duy ma chi thuyết 。kỳ vi/vì/vị thiết đạo thủ nghiệm mục tiền 。 博識名儒咸所詳究。 bác thức danh nho hàm sở tường cứu 。 未遑委出略舉其大旨也。 vị hoàng ủy xuất lược cử kỳ Đại chỉ dã 。 昇玄內教經云。道言五品五氣周流八極。 thăng huyền nội giáo Kinh vân 。đạo ngôn ngũ phẩm ngũ khí châu lưu bát cực 。 或號元始。或號老君。或號太上。或號如來。 hoặc hiệu nguyên thủy 。hoặc hiệu lão quân 。hoặc hiệu thái thượng 。hoặc hiệu Như Lai 。 當思念遊諸天宮宅。與帝釋問佛論經。 đương tư niệm du chư Thiên cung trạch 。dữ Đế Thích vấn Phật luận Kinh 。 九轉仙經第五布施轉云。旋行於佛僧。 cửu chuyển tiên Kinh đệ ngũ bố thí chuyển vân 。toàn hạnh/hành/hàng ư Phật tăng 。 靈寶經十三願者。 linh bảo Kinh thập tam nguyện giả 。 當觀現在佛法(改云道法)十四願者。當觀未來佛法普化無偏(改云道法)十五願者。 đương quán hiện tại Phật Pháp (cải vân đạo pháp )thập tứ nguyện giả 。đương quán vị lai Phật Pháp phổ hóa vô Thiên (cải vân đạo pháp )thập ngũ nguyện giả 。 當觀過去未來佛道悉無穢疵(改藥師經)。 đương quán quá khứ vị lai Phật đạo tất vô uế Tỳ (cải dược sư Kinh )。 仙公請問經云。又見道士勇猛精進。 tiên công thỉnh vấn Kinh vân 。hựu kiến đạo sĩ dũng mãnh tinh tấn 。 又見賢者勇猛精進(改法花經)。 hựu kiến hiền giả dũng mãnh tinh tấn (cải Pháp hoa Kinh )。 不積真人行品云。二者見佛身如金剛。 bất tích chân nhân hạnh/hành/hàng phẩm vân 。nhị giả kiến Phật thân như Kim cương 。 色相具足。太上消魔寶真經云。若見居家妻子。 sắc tướng cụ túc 。thái thượng tiêu ma bảo chân Kinh vân 。nhược/nhã kiến cư gia thê tử 。 當願一切早出愛獄攝意奉戒(改花嚴百四十願)。 đương nguyện nhất thiết tảo xuất ái ngục nhiếp ý phụng giới (cải hoa nghiêm bách tứ thập nguyện )。 元陽經云。太上靈寶從無央數劫來。 nguyên dương Kinh vân 。thái thượng linh bảo tùng vô ương sổ kiếp lai 。 在道為道本。在佛為佛先。十方之佛。皆始於靈寶也。 tại đạo vi/vì/vị đạo bổn 。tại Phật vi/vì/vị Phật tiên 。thập phương chi Phật 。giai thủy ư linh bảo dã 。 東方香林剎土。其佛名入精進。菩薩號敬首。 Đông phương hương lâm sát độ 。kỳ Phật danh nhập tinh tấn 。Bồ Tát hiệu Kính thủ 。 元陽又云。赤松子遊仙觀元陽宅中變化事。 nguyên dương hựu vân 。xích tùng tử du tiên quán nguyên dương trạch trung biến hóa sự 。 其中備有華嚴善才童子求善知識入法界。 kỳ trung bị hữu hoa nghiêm thiện tài Đồng tử cầu thiện tri thức nhập Pháp giới 。 及現神通等語。靈寶妙真經偈云。假使聲聞眾。 cập hiện thần thông đẳng ngữ 。linh bảo diệu chân Kinh kệ vân 。giả sử Thanh văn chúng 。 如稻麻竹葦。遍滿十方剎。盡思共度量。 như đạo ma trúc vi 。biến mãn thập phương sát 。tận tư cọng so lường 。 不能測道智。而靈寶唯改佛一字以為道字。 bất năng trắc đạo trí 。nhi linh bảo duy cải Phật nhất tự dĩ vi/vì/vị đạo tự 。 及其體狀全取法花。自餘之文例皆採撮。 cập kỳ thể trạng toàn thủ Pháp hoa 。tự dư chi văn lệ giai thải toát 。 宋人謝常侍為駁道論。以問道士顧歡。歡答言。 tống nhân tạ thường thị vi/vì/vị bác đạo luận 。dĩ vấn Đạo sĩ cố hoan 。hoan đáp ngôn 。 靈寶妙經。天文大字出於自然。本非改法花為之。 linh bảo diệu Kinh 。Thiên văn Đại tự xuất ư tự nhiên 。bổn phi cải Pháp hoa vi/vì/vị chi 。 乃是羅什姦妄。 nãi thị La thập gian vọng 。 與弟子僧褘改我道家靈寶以為法華。非改法華為靈寶也。 dữ đệ-tử tăng huy cải ngã đạo gia linh bảo dĩ vi/vì/vị Pháp hoa 。phi cải Pháp hoa vi/vì/vị linh bảo dã 。 準如此狀可以情求。靈寶之經不言可見。 chuẩn như thử trạng khả dĩ Tình cầu 。linh bảo chi Kinh bất ngôn khả kiến 。 若言羅什改靈寶經為法華者。 nhược/nhã ngôn La thập cải linh bảo Kinh vi/vì/vị Pháp hoa giả 。 出何記傳止可誑此東土以惑下民。不應流向西域所在皆有。 xuất hà kí truyền chỉ khả cuống thử Đông thổ dĩ hoặc hạ dân 。bất ưng lưu hướng Tây Vực sở tại giai hữu 。 今彼沙門來游此國。其所持經以樹葉抄寫。 kim bỉ Sa Môn lai du thử quốc 。kỳ sở trì Kinh dĩ thụ/thọ diệp sao tả 。 爾日又遣譯人對之翻解。與今經文不異。以此驗之。 nhĩ nhật hựu khiển dịch nhân đối chi phiên giải 。dữ kim Kinh văn bất dị 。dĩ thử nghiệm chi 。 定知道士偷改法華以為道經。此事誠可信。 định tri Đạo sĩ thâu cải Pháp hoa dĩ vi/vì/vị đạo Kinh 。thử sự thành khả tín 。 如前所列。非止一部。凡是道書除五千文之外。 như tiền sở liệt 。phi chỉ nhất bộ 。phàm thị đạo thư trừ ngũ thiên văn chi ngoại 。 悉皆偷採安置己典。誠如涅槃經之所說也。 tất giai thâu thải an trí kỷ điển 。thành như Niết Bàn Kinh chi sở thuyết dã 。 竊以佛之與僧代代相承。 thiết dĩ Phật chi dữ tăng đại đại tướng thừa 。 前賢後哲人人欽敬。蓋由威靈化被理事可詳。 tiền hiền hậu triết nhân nhân khâm kính 。cái do uy linh hóa bị lý sự khả tường 。 所以往古來今名僧繼踵。猶如師子得無畏焉。 sở dĩ vãng cổ lai kim danh tăng kế chủng 。do như sư tử đắc vô úy yên 。 有喻香林栴檀圍遶。住持國界冥潤難量。 hữu dụ hương lâm chiên đàn vi nhiễu 。trụ trì quốc giới minh nhuận nạn/nan lượng 。 以慈修身安人恕己。慎行之美無辱先乎。 dĩ từ tu thân an nhân thứ kỷ 。thận hạnh/hành/hàng chi mỹ vô nhục tiên hồ 。 立身奉道揚名現矣。其若偷改道經為法華者。既習學詭言。 lập thân phụng đạo dương danh hiện hĩ 。kỳ nhược/nhã thâu cải đạo Kinh vi/vì/vị Pháp hoa giả 。ký tập học quỷ ngôn 。 寧有許多勝行。心用高潔智海弘深。 ninh hữu hứa đa thắng hành 。tâm dụng cao khiết trí hải hoằng thâm 。 而道士既奉真文。何事愚短相次。書史所載。未得其一。 nhi Đạo sĩ ký phụng chân văn 。hà sự ngu đoản tướng thứ 。thư sử sở tái 。vị đắc kỳ nhất 。 以此往推。改換正經以為邪典。其義可嚗。 dĩ thử vãng thôi 。cải hoán chánh Kinh dĩ vi/vì/vị tà điển 。kỳ nghĩa khả 嚗。 眾共詳焉。 chúng cọng tường yên 。    偷佛法四果十地謬    thâu Phật Pháp tứ quả Thập Địa mậu 道經度國王品云。天尊告純陀王曰。 đạo Kinh độ Quốc Vương phẩm vân 。thiên tôn cáo Thuần đà Vương viết 。 諸得道大聖眾至恒沙如來者。 chư đắc đạo đại thánh chúng chí hằng sa Như Lai giả 。 莫不從凡夫積行而得也。十仙者無量無數眾。 mạc bất tùng phàm phu tích hạnh/hành/hàng nhi đắc dã 。thập tiên giả vô lượng vô số chúng 。 亦有一興而致一仙。復有從凡而得其住。所以者何。 diệc hữu nhất hưng nhi trí nhất tiên 。phục hưũ tùng phàm nhi đắc kỳ trụ/trú 。sở dĩ giả hà 。 功高則一舉。功卑則十昇。 công cao tức nhất cử 。công ti tức thập thăng 。 十昇者十住處階級而往。從歡喜至法雲。相好具足現身金剛。 thập thăng giả thập trụ xứ giai cấp nhi vãng 。tùng hoan hỉ chí pháp vân 。tướng hảo cụ túc hiện thân Kim cương 。 於是大王小王聞天尊說法即得四果。 ư thị Đại Vương Tiểu Vương văn thiên tôn thuyết Pháp tức đắc tứ quả 。 又案度身品云。尼乾子於天尊所聞說法解定。 hựu án độ thân phẩm vân 。Ni kiền tử ư thiên tôn sở văn thuyết Pháp giải định 。 便獲須陀洹果道。又云。 tiện hoạch Tu-đà-hoàn quả đạo 。hựu vân 。 玄中養於靈鷲山中說五部尊經。度人無量。又云。 huyền trung dưỡng ư Linh Thứu sơn trung thuyết ngũ bộ tôn Kinh 。độ nhân vô lượng 。hựu vân 。 與太和先生於檀毒山中大度王民。號曰沙門。案文始傳云。 dữ thái hòa tiên sanh ư đàn độc sơn trung Đại độ Vương dân 。hiệu viết Sa Môn 。án văn thủy truyền vân 。 老子在罽賓國。 lão tử tại Kế Tân quốc 。 彈指引諸天王及羅漢五通飛天大眾一時俱至。遣尹喜為師。又云。 đàn chỉ dẫn chư Thiên Vương cập La-hán ngũ thông phi Thiên Đại chúng nhất thời câu chí 。khiển duẫn hỉ vi/vì/vị sư 。hựu vân 。 得道菩薩為老子作頌。又靈寶智慧罪根品云。 đắc đạo Bồ Tát vi/vì/vị lão tử tác tụng 。hựu linh bảo trí tuệ tội căn phẩm vân 。 恒沙天人聞法得道已成如來。此等妄說既多。 hằng sa Thiên Nhân văn Pháp đắc đạo dĩ thành Như Lai 。thử đẳng vọng thuyết ký đa 。 為謗亦甚。所以然者。佛之與道教迹不同。 vi/vì/vị báng diệc thậm 。sở dĩ nhiên giả 。Phật chi dữ đạo giáo tích bất đồng 。 出沒隱顯變通亦異。道以自然為宗。佛以因緣為義。 xuất một ẩn hiển biến thông diệc dị 。đạo dĩ tự nhiên vi/vì/vị tông 。Phật dĩ nhân duyên vi/vì/vị nghĩa 。 自然者無為而成。因緣者積行乃證。 tự nhiên giả vô vi/vì/vị nhi thành 。nhân duyên giả tích hạnh/hành/hàng nãi chứng 。 是以小乘列四果之梯。大乘顯十等之級。 thị dĩ Tiểu thừa liệt tứ quả chi thê 。Đại-Thừa hiển thập đẳng chi cấp 。 從凡入真具有文證。未知道家所列四果十地。 tùng phàm nhập chân cụ hữu văn chứng 。vị tri đạo gia sở liệt tứ quả Thập Địa 。 名與佛同。修行品次未見其說。又復道家所修。 danh dữ Phật đồng 。tu hành phẩm thứ vị kiến kỳ thuyết 。hựu phục đạo gia sở tu 。 或有吸氣以沖天。或飲水而證道。 hoặc hữu hấp khí dĩ trùng Thiên 。hoặc ẩm thủy nhi chứng đạo 。 或聞法以飛空。或餌草而尸解。行業既殊證果理異。或云。 hoặc văn Pháp dĩ phi không 。hoặc nhị thảo nhi thi giải 。hành nghiệp ký thù chứng quả lý dị 。hoặc vân 。 九重天。或云。三萬六千。或云。八十一天。 cửu trọng Thiên 。hoặc vân 。tam vạn lục thiên 。hoặc vân 。bát thập nhất Thiên 。 或云。六十大梵。或云。三十六天。或云。 hoặc vân 。lục thập đại phạm 。hoặc vân 。tam thập lục Thiên 。hoặc vân 。 三十二帝。或云。二十八天。或云。二十四帝。或云。 tam thập nhị đế 。hoặc vân 。nhị thập bát Thiên 。hoặc vân 。nhị thập tứ đế 。hoặc vân 。 一十八天。或云。九真天王。或云。九氣天君。 nhất thập bát Thiên 。hoặc vân 。cửu chân Thiên Vương 。hoặc vân 。cửu khí Thiên quân 。 或云。欲界六天。或云。四方氣君。或云。 hoặc vân 。dục giới lục thiên 。hoặc vân 。tứ phương khí quân 。hoặc vân 。 三元三天。或云。九宮天曹。或云。玉清大有。或云。 tam nguyên tam Thiên 。hoặc vân 。cửu cung Thiên tào 。hoặc vân 。ngọc thanh Đại hữu 。hoặc vân 。 玄都紫微宮。或云。三皇太極。 huyền đô tử vi cung 。hoặc vân 。tam hoàng thái cực 。 諸如此類略件其目。未識此天為同為別。為重為橫。 chư như thử loại lược kiện kỳ mục 。vị thức thử Thiên vi/vì/vị đồng vi/vì/vị biệt 。vi/vì/vị trọng vi/vì/vị hoạnh 。 為高為下。為虛為實。修何業行而能昇陟。 vi/vì/vị cao vi/vì/vị hạ 。vi/vì/vị hư vi/vì/vị thật 。tu hà nghiệp hạnh/hành/hàng nhi năng thăng trắc 。 服食何草而得往生因緣次第未聞其說。 phục thực/tự hà thảo nhi đắc vãng sanh nhân duyên thứ đệ vị văn kỳ thuyết 。 然後視其所以。觀其所由。察其所安。 nhiên hậu thị kỳ sở dĩ 。quán kỳ sở do 。sát kỳ sở an 。 則虛妄之情見矣。 tức hư vọng chi tình kiến hĩ 。    道經未出言出謬    đạo Kinh vị xuất ngôn xuất mậu 按玄都觀道士等所上一切經目云。 án huyền đô quán Đạo sĩ đẳng sở thượng nhất thiết Kinh mục vân 。 取宋人陸修靜所撰之者。依而寫送。檢修靜舊目。 thủ tống nhân lục tu tĩnh sở soạn chi giả 。y nhi tả tống 。kiểm tu tĩnh cựu mục 。 注上清經有一百八十六卷。其一百一十七卷。 chú thượng thanh Kinh hữu nhất bách bát thập lục quyển 。kỳ nhất bách nhất thập thất quyển 。 已行於世。從始清以下有四十部。 dĩ hạnh/hành/hàng ư thế 。tùng thủy thanh dĩ hạ hữu tứ thập bộ 。 合六十九卷。未行於世。檢今經目。並云見在。 hợp lục thập cửu quyển 。vị hạnh/hành/hàng ư thế 。kiểm kim Kinh mục 。tịnh vân kiến tại 。 修靜經目。又云。洞玄經有三十六卷。其二十一卷。 tu tĩnh Kinh mục 。hựu vân 。đỗng huyền Kinh hữu tam thập lục quyển 。kỳ nhị thập nhất quyển 。 已行於世。其大小劫已下有十一部。 dĩ hạnh/hành/hàng ư thế 。kỳ Đại tiểu kiếp dĩ hạ hữu thập nhất bộ 。 合一十五卷。猶隱天宮未出。檢今經目並注云見在。 hợp nhất thập ngũ quyển 。do ẩn Thiên cung vị xuất 。kiểm kim Kinh mục tịnh chú vân kiến tại 。 陸修靜者。宋明帝時人也。以太始七年。 lục tu tĩnh giả 。tống minh đế thời nhân dã 。dĩ thái thủy thất niên 。 因勅上此經目。修靜注云。隱在天宮未出於世。 nhân sắc thượng thử Kinh mục 。tu tĩnh chú vân 。ẩn tại Thiên cung vị xuất ư thế 。 從此以來二百許年。不聞天人下降。 tòng thử dĩ lai nhị bách hứa niên 。bất văn Thiên Nhân hạ hàng 。 又不見道士昇天。不知此經何因而來。 hựu bất kiến đạo sĩ thăng thiên 。bất tri thử Kinh hà nhân nhi lai 。 昔文成以書飯牛詐言王母命至。而黃庭元陽以道換佛。 tích văn thành dĩ thư phạn ngưu trá ngôn Vương mẫu mạng chí 。nhi hoàng đình nguyên dương dĩ đạo hoán Phật 。 張陵創造靈寶。以吳赤烏之年。 trương lăng sang tạo linh bảo 。dĩ ngô xích ô chi niên 。 始出其上清起於葛玄。宋齊之間乃行。鮑靜造三皇經。 thủy xuất kỳ thượng thanh khởi ư cát huyền 。tống tề chi gian nãi hạnh/hành/hàng 。bảo tĩnh tạo tam hoàng Kinh 。 當時事露而寢。文成致戮於漢朝。鮑氏滅族於往昔。 đương thời sự lộ nhi tẩm 。văn thành trí lục ư hán triêu 。bảo thị diệt tộc ư vãng tích 。 今之學者仍踵其術。良可悲矣。漢劉焉傳稱。 kim chi học giả nhưng chủng kỳ thuật 。lương khả bi hĩ 。hán lưu yên truyền xưng 。 張魯祖父陵桓帝時客於蜀學道鶴鳴山中。 trương lỗ tổ phụ lăng hoàn đế thời khách ư thục học đạo hạc minh sơn trung 。 造作符書以惑百姓。受其道者出米五斗。 tạo tác phù thư dĩ hoặc bách tính 。thọ/thụ kỳ đạo giả xuất mễ ngũ đẩu 。 故謂之米賊。陵傳其子衡。衡為繼師。衡傳子魯。 cố vị chi mễ tặc 。lăng truyền kỳ tử hành 。hành vi/vì/vị kế sư 。hành truyền tử lỗ 。 魯為嗣師。號曰三師。其來學者。初名鬼卒。 lỗ vi/vì/vị tự sư 。hiệu viết tam sư 。kỳ lai học giả 。sơ danh quỷ tốt 。 後號祭酒。聚合醜徒頻為非據。三人之妻。 hậu hiệu tế tửu 。tụ hợp xú đồ tần vi/vì/vị phi cứ 。tam nhân chi thê 。 號為三夫人。陵為蟒蛇所螫。弟子亦相次餧蛇。 hiệu vi/vì/vị tam phu nhân 。lăng vi/vì/vị mãng xà sở thích 。đệ-tử diệc tướng thứ ủy xà 。 皆云。白日昇天。欺詐妖妄傳記所明也。 giai vân 。bạch nhật thăng thiên 。khi trá yêu vọng truyền kí sở minh dã 。 案姚書云。上代已來。至於符姚。 án diêu thư vân 。thượng đại dĩ lai 。chí ư phù diêu 。 皆喚眾僧名曰道士。魏太武時。有妖人寇謙之。 giai hoán chúng tăng danh viết Đạo sĩ 。ngụy thái vũ thời 。hữu yêu nhân khấu khiêm chi 。 欺詐誑惑自號天師。始偷道士之名。私易祭酒之稱。 khi trá cuống hoặc tự hiệu thiên sư 。thủy thâu Đạo sĩ chi danh 。tư dịch tế tửu chi xưng 。 案禮良弓之子必善為箕。良冶之家能為裘者。 án lễ lương cung chi tử tất thiện vi/vì/vị ky 。lương dã chi gia năng vi/vì/vị cừu giả 。 以其事類然也。若陵道實朴素。 dĩ kỳ sự loại nhiên dã 。nhược/nhã lăng đạo thật phác tố 。 其子孫何所承稟。妖誑若此。又案三元品經稱。積善之人。 kỳ tử tôn hà sở thừa bẩm 。yêu cuống nhược/nhã thử 。hựu án tam nguyên phẩm Kinh xưng 。tích thiện chi nhân 。 則有積善子孫來生其家。積惡之人。 tức hữu tích thiện tử tôn lai sanh kỳ gia 。tích ác chi nhân 。 則有不善子孫來生其家。張陵既白日昇天。 tức hữu bất thiện tử tôn lai sanh kỳ gia 。trương lăng ký bạch nhật thăng thiên 。 有何不善而招此妖妄子孫也。穿鑿之端。皆此類知矣。 hữu hà bất thiện nhi chiêu thử yêu vọng tử tôn dã 。xuyên tạc chi đoan 。giai thử loại tri hĩ 。    道士合氣謬    Đạo sĩ hợp khí mậu 真人內朝律云。 chân nhân nội triêu luật vân 。 真人曰禮法男女至朔望之日。先齋三日入朝師入私房。來詣師立功德。 chân nhân viết lễ Pháp nam nữ chí sóc vọng chi nhật 。tiên trai tam nhật nhập triêu sư nhập tư phòng 。lai nghệ sư lập công đức 。 陰陽並進命聽許立功訖出。 uẩn dương tịnh tiến/tấn mạng thính hứa lập công cật xuất 。 日夜六時常立功德。又案真人內禮。道家內侍律稱。 nhật dạ lục thời thường lập công đức 。hựu án chân nhân nội lễ 。đạo gia nội thị luật xưng 。 不得失內侍之序。不得貪外道失中御之教。 bất đắc thất nội thị chi tự 。bất đắc tham ngoại đạo thất trung ngự chi giáo 。 不得好外交接失內養之禮。 bất đắc hảo ngoại giao tiếp thất nội dưỡng chi lễ 。 不得好在前失內修之事。老子曰。我師教我金丹經。 bất đắc hảo tại tiền thất nội tu chi sự 。lão tử viết 。ngã sư giáo ngã kim đan Kinh 。 使我專心養玉莖。 sử ngã chuyên tâm dưỡng ngọc hành 。 三五七九還陰精呼吸玉池入玄冥行道半守昇太清。又云。老子曰。 tam ngũ thất cửu hoàn uẩn tinh hô hấp ngọc trì nhập huyền minh hành đạo bán thủ thăng thái thanh 。hựu vân 。lão tử viết 。 我師教我通師精會食金丹昇太清我行三五住七九呼吸太 ngã sư giáo ngã thông sư tinh hội thực/tự kim đan thăng thái thanh ngã hạnh/hành/hàng tam ngũ trụ thất cửu hô hấp thái 玄生門口堅守玉池拜道母。赤松子曰。 huyền sanh môn khẩu kiên thủ ngọc trì bái đạo mẫu 。xích tùng tử viết 。 我師教我金丹經。 ngã sư giáo ngã kim đan Kinh 。 使我專心養玉莖三五七九還陰精呼吸玉池入玄城行氣半守昇太清。 sử ngã chuyên tâm dưỡng ngọc hành tam ngũ thất cửu hoàn uẩn tinh hô hấp ngọc trì nhập huyền thành hạnh/hành/hàng khí bán thủ thăng thái thanh 。 又真人內禮詣師家行道律云。 hựu chân nhân nội lễ nghệ sư gia hành đạo luật vân 。 行氣以次不得任意。排醜近好抄截越次。又道士禮律云。 hạnh/hành/hàng khí dĩ thứ bất đắc nhâm ý 。bài xú cận hảo sao tiệt việt thứ 。hựu Đạo sĩ lễ luật vân 。 玄子曰。不鬲戾得度世。不嫉姤世可度。 huyền tử viết 。bất cách lệ đắc độ thế 。bất tật cấu thế khả độ 。 陰陽和合乘龍去。赤松子曰。 uẩn dương hòa hợp thừa long khứ 。xích tùng tử viết 。 木昇仙開生門真人紫府開腸戶。 mộc thăng tiên khai sanh môn chân nhân tử phủ khai tràng hộ 。 甄鸞笑曰。昔年二十之時。心好道術。 chân loan tiếu viết 。tích niên nhị thập chi thời 。tâm hảo đạo thuật 。 就諸道士。先行黃書合氣三五七九男女交接之道。 tựu chư Đạo sĩ 。tiên hạnh/hành/hàng hoàng thư hợp khí tam ngũ thất cửu nam nữ giao tiếp chi đạo 。 四目四鼻孔兩口兩舌四手。令心正對陰陽。 tứ mục tứ tỳ khổng lượng (lưỡng) khẩu lưỡng thiệt tứ thủ 。lệnh tâm chánh đối uẩn dương 。 法二十四氣之數行道。真決在於丹田。 Pháp nhị thập tứ khí chi số hành đạo 。chân quyết tại ư đan điền 。 唯以禁祕為急。不泄道路。不得更相嫉姤。 duy dĩ cấm bí vi/vì/vị cấp 。bất tiết đạo lộ 。bất đắc cánh tướng tật cấu 。 行者災厄皆除。號為真人度世延年。 hành giả tai ách giai trừ 。hiệu vi/vì/vị chân nhân độ thế duyên niên 。 交夫易婦唯色為先。父兄立前不知羞恥。自稱中氣真術。 giao phu dịch phụ duy sắc vi/vì/vị tiên 。phụ huynh lập tiền bất tri tu sỉ 。tự xưng trung khí chân thuật 。 今民間道士常行此法。以之求道有所未許。 kim dân gian Đạo sĩ thường hạnh/hành/hàng thử pháp 。dĩ chi cầu đạo hữu sở vị hứa 。    敘天尊及化迹謬    tự thiên tôn cập hóa tích mậu 靈寶智慧定志通微經云。 linh bảo trí tuệ định chí thông vi Kinh vân 。 天尊過去世是道民。姓樂名淨信。由供養道士得成天尊。 thiên tôn quá khứ thế thị đạo dân 。tính lạc/nhạc danh tịnh tín 。do cúng dường Đạo sĩ đắc thành thiên tôn 。 右玄真人者。過去時施比丘財帛飲食。 hữu huyền chân nhân giả 。quá khứ thời thí Tỳ-kheo tài bạch ẩm thực 。 今成真人者。是亦不可。何者道有十號皆自然應化。 kim thành chân nhân giả 。thị diệc bất khả 。hà giả đạo hữu thập hiệu giai tự nhiên ưng hóa 。 天尊先天而生。不由業行而得。 thiên tôn tiên Thiên nhi sanh 。bất do nghiệp hạnh/hành/hàng nhi đắc 。 本無父母不稟陰陽。何有過去修因今成無極。 bản vô phụ mẫu bất bẩm uẩn dương 。hà hữu quá khứ tu nhân kim thành vô cực 。 自相矛楯偽妄可知。若實氏族所生。何為傳記不載。 tự tướng mâu thuẫn ngụy vọng khả tri 。nhược/nhã thật thị tộc sở sanh 。hà vi/vì/vị truyền kí bất tái 。 靈寶度命經云。天尊出遊西河之邊。 linh bảo độ mạng Kinh vân 。thiên tôn xuất du Tây hà chi biên 。 坐弱水之上。口吐五色之光。普照諸天四方。 tọa nhược thủy chi thượng 。khẩu thổ ngũ sắc chi quang 。phổ chiếu chư Thiên tứ phương 。 邊國普見光明。長幼男女皆往稽首。 biên quốc phổ kiến quang minh 。trường/trưởng ấu nam nữ giai vãng khể thủ 。 天尊口吐五篇真文。宣示男女者。今略詳之。所以然者。 thiên tôn khẩu thổ ngũ thiên chân văn 。tuyên thị nam nữ giả 。kim lược tường chi 。sở dĩ nhiên giả 。 赤縣神州大人坐處。城邑聚落戶口眾多。 xích huyền thần châu đại nhân tọa xứ/xử 。thành ấp tụ lạc hộ khẩu chúng đa 。 天尊誠心計應平等。何為遠遊邊國近捨中華。 thiên tôn thành tâm kế ưng bình đẳng 。hà vi/vì/vị viễn du biên quốc cận xả Trung Hoa 。 為是神力所不周。為當夏民劣下堪化縱其劣也。 vi/vì/vị thị thần lực sở bất châu 。vi/vì/vị đương hạ dân liệt hạ kham hóa túng kỳ liệt dã 。 不應劣彼邊夷。邊夷既蒙聖力而垂容中土。 bất ưng liệt bỉ biên di 。biên di ký mông Thánh lực nhi thùy dung trung độ 。 何不降慈光而現德。若不能來此即是無靈。 hà bất hàng từ quang nhi hiện đức 。nhược/nhã bất năng lai thử tức thị vô linh 。 但搆虛談還成詭論比來商人行往蕃使經過 đãn cấu hư đàm hoàn thành quỷ luận bỉ lai thương nhân hạnh/hành/hàng vãng phiền sử Kinh quá/qua 共所未詳絕無蹤緒。智慧罪根經云。 cọng sở vị tường tuyệt vô tung tự 。trí tuệ tội căn Kinh vân 。 不得輕師慢法傲誕三寶。第十二戒云。 bất đắc khinh sư mạn Pháp ngạo đản Tam Bảo 。đệ thập nhị giới vân 。 不得竊取佛經妄宣道要。 bất đắc thiết thủ Phật Kinh vọng tuyên đạo yếu 。 十二門論云。寂寂融真際。蕭蕭遊智河。 Thập Nhị Môn Luận vân 。tịch tịch dung chân tế 。tiêu tiêu du trí hà 。 一入大乘海。孰量千劫多。超陵三界外。 nhất nhập Đại-Thừa hải 。thục lượng thiên kiếp đa 。siêu lăng tam giới ngoại 。 慈心出世羅。 từ tâm xuất thế La 。 佛為無心宗。亦是有物因。立功無定主。 Phật vi/vì/vị vô tâm tông 。diệc thị hữu vật nhân 。lập công vô định chủ 。 本願各由人。虛懷濟群品。汎愛本來均。 Bổn Nguyện các do nhân 。hư hoài tế quần phẩm 。phiếm ái bản lai quân 。    諸子為道書謬    chư tử vi/vì/vị đạo thư mậu 檢玄都觀經。自稱道家傳記符圖論等。 kiểm huyền đô quán Kinh 。tự xưng đạo gia truyền kí phù đồ luận đẳng 。 總有六千三百六十三卷。 tổng hữu lục thiên tam bách lục thập tam quyển 。 其二千四十卷見有本計須紙四萬五十四張。 kỳ nhị thiên tứ thập quyển kiến hữu bản kế tu chỉ tứ vạn ngũ thập tứ trương 。 其一千一百五十六卷。是道經傳及符圖。其八百八十四卷。 kỳ nhất thiên nhất bách ngũ thập lục quyển 。thị đạo Kinh truyền cập phù đồ 。kỳ bát bách bát thập tứ quyển 。 是諸子論等。其四千三百二十三卷。 thị chư tử luận đẳng 。kỳ tứ thiên tam bách nhị thập tam quyển 。 披檢道士陸修靜答宋明帝所上目錄。 phi kiểm Đạo sĩ lục tu tĩnh đáp tống minh đế sở thượng Mục Lục 。 其目及本今並未見。 kỳ mục cập bổn kim tịnh vị kiến 。 養生經一部十卷(彭祖修撰) 神仙傳一部十卷(抱朴子葛 dưỡng sanh Kinh nhất bộ thập quyển (bành tổ tu soạn ) thần tiên truyền nhất bộ thập quyển (bão phác tử cát 洪修撰) 列仙傳一部十卷(劉向修撰) 夷夏論一部五 hồng tu soạn ) liệt tiên truyền nhất bộ thập quyển (lưu hướng tu soạn ) di hạ luận nhất bộ ngũ 卷(道士顧歡修撰) 莊子一部十七卷(莊周所出葛洪修撰) 抱朴子 quyển (Đạo sĩ cố hoan tu soạn ) trang tử nhất bộ thập thất quyển (trang châu sở xuất cát hồng tu soạn ) bão phác tử 一部二十卷(葛洪撰) 廣成子一部四卷(商洛公修撰) nhất bộ nhị thập quyển (cát hồng soạn ) quảng thành tử nhất bộ tứ quyển (thương lạc công tu soạn )  尹文子一部二卷(劉歆修撰) 淮南子一部二十卷  duẫn văn tử nhất bộ nhị quyển (lưu hâm tu soạn ) hoài Nam tử nhất bộ nhị thập quyển (漢淮南王劉安撰) 文子一部十一卷(文陽所撰) 列子一部八 (hán hoài Nam Vương lưu an soạn ) văn tử nhất bộ thập nhất quyển (văn dương sở soạn ) liệt tử nhất bộ bát 卷(列寇所撰) 抱朴子服食方一部四卷(葛洪撰錄) 崔文 quyển (liệt khấu sở soạn ) bão phác tử phục thực/tự phương nhất bộ tứ quyển (cát hồng soạn lục ) thôi văn 子經一部七卷(崔文子撰) 鬼谷子經一部十三卷(鬼谷 tử Kinh nhất bộ thất quyển (thôi văn tử soạn ) quỷ cốc tử Kinh nhất bộ thập tam quyển (quỷ cốc 先生撰) 服食禁忌經一部五卷 黃帝龍首經一 tiên sanh soạn ) phục thực/tự cấm kị Kinh nhất bộ ngũ quyển  hoàng đế long thủ Kinh nhất 部五卷(玄女皇人等說) 治練五石一部八卷 怪異志 bộ ngũ quyển (huyền nữ hoàng nhân đẳng thuyết ) trì luyện ngũ thạch nhất bộ bát quyển  quái dị chí 一部十二卷 興利宅舍法一部五卷 治 nhất bộ thập nhị quyển  hưng lợi trạch xá Pháp nhất bộ ngũ quyển  trì 病經一卷 說陰陽經一卷 日月明鏡經一 bệnh Kinh nhất quyển  thuyết uẩn dương Kinh nhất quyển  nhật nguyệt minh kính Kinh nhất 卷 太玄鏡經一卷 案摩經一卷 崔文子 quyển  thái huyền kính Kinh nhất quyển  án ma Kinh nhất quyển  thôi văn tử 肘後經一卷 陶朱變化術經一卷(陶朱公撰) 彭祖 trửu hậu Kinh nhất quyển  đào chu biến hóa thuật Kinh nhất quyển (đào chu công soạn ) bành tổ 記經一卷 養性經一卷(彭祖等雜出) 定心經一卷 kí Kinh nhất quyển  dưỡng tánh Kinh nhất quyển (bành tổ đẳng tạp xuất ) định Tâm Kinh nhất quyển  鬼谷先生變化類經一卷 師曠為西宮子  quỷ cốc tiên sanh biến hóa loại Kinh nhất quyển  sư khoáng vi/vì/vị Tây cung tử 授藥經一卷 九宮蓍龜序經一卷 導引 thọ/thụ dược Kinh nhất quyển  cửu cung thi quy tự Kinh nhất quyển  đạo dẫn 圖一部一卷 河圖文一部九卷(何承天等修撰) 芝 đồ nhất bộ nhất quyển  hà đồ văn nhất bộ cửu quyển (hà thừa Thiên đẳng tu soạn ) chi 草圖經一卷 芝草圖六卷 鄒陽子經一卷 thảo đồ Kinh nhất quyển  chi thảo đồ lục quyển  trâu dương tử Kinh nhất quyển  江都王思聖一部二卷 道德玄義三十三  giang đô Vương tư Thánh nhất bộ nhị quyển  đạo đức huyền nghĩa tam thập tam 卷(孟智周修撰) 必然論一卷 榮隱論一卷 遂通 quyển (mạnh Trí Chu tu soạn ) tất nhiên luận nhất quyển  vinh ẩn luận nhất quyển  toại thông 論一卷 歸根論一卷 明法論一卷 自然 luận nhất quyển  quy căn luận nhất quyển  minh pháp luận nhất quyển  tự nhiên 因緣論一卷 五符論一卷 三門論一卷 nhân duyên luận nhất quyển  ngũ phù luận nhất quyển  tam môn luận nhất quyển   右八論陸修靜撰。   hữu bát luận lục tu tĩnh soạn 。 道士所上經目。皆云。 Đạo sĩ sở thượng Kinh mục 。giai vân 。 依宋人陸修靜所列檢修靜目中。見有經書藥方符圖等。 y tống nhân lục tu tĩnh sở liệt kiểm tu tĩnh mục trung 。kiến hữu Kinh thư dược phương phù đồ đẳng 。 合有一千二百二十八卷。本無雜書諸子之名。 hợp hữu nhất thiên nhị bách nhị thập bát quyển 。bổn vô tạp thư chư tử chi danh 。 而道士今列乃有二千四十卷。 nhi Đạo sĩ kim liệt nãi hữu nhị thiên tứ thập quyển 。 其中多取漢書藝文志目妄注八百八十四卷為道經論。 kỳ trung đa thủ hán thư nghệ văn chí mục vọng chú bát bách bát thập tứ quyển vi/vì/vị đạo Kinh luận 。 據如此狀理有可怪。何者指如韓子孟子淮南之徒。 cứ như thử trạng lý hữu khả quái 。hà giả chỉ như hàn tử mạnh tử hoài Nam chi đồ 。 竝言道事。又復八老黃白之方。 tịnh ngôn đạo sự 。hựu phục bát lão hoàng bạch chi phương 。 陶朱變化之術。翻天倒地之符。辟兵殺鬼之法。 đào chu biến hóa chi thuật 。phiên Thiên đảo địa chi phù 。tích binh sát quỷ chi Pháp 。 及藥方呪厭。並得為道書者。 cập dược phương chú yếm 。tịnh đắc vi/vì/vị đạo thư giả 。 其連山歸藏周林太玄黃帝金匱太公陰符陰陽書五姓宅圖七十二 kỳ liên sơn quy tạng châu lâm thái huyền hoàng đế kim quỹ thái công uẩn phù uẩn dương thư ngũ tính trạch đồ thất thập nhị 葬書等。亦得為道書乎。 táng thư đẳng 。diệc đắc vi/vì/vị đạo thư hồ 。 案修靜目中並無前色。今輒集之。彼將何據。笑道論云。 án tu tĩnh mục trung tịnh vô tiền sắc 。kim triếp tập chi 。bỉ tướng hà cứ 。tiếu đạo luận vân 。 妄注諸子三百五十卷為道經也。若有依據。 vọng chú chư tử tam bách ngũ thập quyển vi/vì/vị đạo Kinh dã 。nhược hữu y cứ 。 何以前後注列不同乎。且人之有惡恐人知之。 hà dĩ tiền hậu chú liệt bất đồng hồ 。thả nhân chi hữu ác khủng nhân tri chi 。 己若有善慮人不見。所以道士自書云。 kỷ nhược hữu thiện lự nhân bất kiến 。sở dĩ Đạo sĩ tự thư vân 。 不受道戒者不得轉讀。道經即如此狀。 bất thọ/thụ đạo giới giả bất đắc chuyển độc 。đạo Kinh tức như thử trạng 。 道有何醜慮人知乎。若道士所注。以諸子為道書者。 đạo hữu hà xú lự nhân tri hồ 。nhược/nhã Đạo sĩ sở chú 。dĩ chư tử vi/vì/vị đạo thư giả 。 民中諸子悉須追入已不。 dân trung chư tử tất tu truy nhập dĩ bất 。 案陶朱者即是范蠡也。范蠡親事越王勾踐。君臣悉囚於吳堂。 án đào chu giả tức thị phạm lễ dã 。phạm lễ thân sự việt Vương câu tiễn 。quân Thần tất tù ư ngô đường 。 食屎飲尿亦以甚矣。 thực/tự thỉ ẩm niệu diệc dĩ thậm hĩ 。 又復范蠡之子被戮於齊父。既有變化之術。何以不能變化免之。 hựu phục phạm lễ chi tử bị lục ư tề phụ 。ký hữu biến hóa chi thuật 。hà dĩ bất năng biến hóa miễn chi 。 案造立天地記。稱老子託生幽王皇后腹中。 án tạo lập Thiên địa kí 。xưng lão tử thác sanh u Vương hoàng hậu phước trung 。 即是幽王之子。又身為柱史。復是幽王之臣。 tức thị u Vương chi tử 。hựu thân vi/vì/vị trụ sử 。phục thị u Vương chi Thần 。 化胡經言。老子在漢為東方朔。若審爾者。 hóa hồ Kinh ngôn 。lão tử tại hán vi/vì/vị Đông phương sóc 。nhược/nhã thẩm nhĩ giả 。 知幽王為犬戎所殺。 tri u Vương vi/vì/vị khuyển nhung sở sát 。 豈可不愛君父與神符令君父不死耶。 khởi khả bất ái quân phụ dữ Thần phù lệnh quân phụ bất tử da 。 又漢武窮兵疲弊中國天下戶口至減太半。老子何忍不與其符令用辟兵。 hựu hán vũ cùng binh bì tệ Trung Quốc thiên hạ hộ khẩu chí giảm thái bán 。lão tử hà nhẫn bất dữ kỳ phù lệnh dụng tích binh 。 以此驗之呪厭之方。何其謬歟。何其謬歟。 dĩ thử nghiệm chi chú yếm chi phương 。hà kỳ mậu dư 。hà kỳ mậu dư 。 玄都舘經目錄云。道經記符圖論。 huyền đô quán Kinh Mục Lục vân 。đạo Kinh kí phù đồ luận 。 凡六千三百六十三卷。二千四十卷。已有本見行。 phàm lục thiên tam bách lục thập tam quyển 。nhị thiên tứ thập quyển 。dĩ hữu bổn kiến hạnh/hành/hàng 。 其四千三百二十三卷。指陸修靜目錄。既無正本。 kỳ tứ thiên tam bách nhị thập tam quyển 。chỉ lục tu tĩnh Mục Lục 。ký vô chánh bổn 。 何謬之甚也。然修靜為目已是大偽。 hà mậu chi thậm dã 。nhiên tu tĩnh vi/vì/vị mục dĩ thị Đại ngụy 。 今玄都錄復是偽中之偽。 kim huyền đô lục phục thị ngụy trung chi ngụy 。   歷代相承篇第十一   lịch đại tướng thừa thiên đệ thập nhất  道家無金剛密迹師子 釋老形服異 道  đạo gia vô Kim Cương mật tích sư tử  thích lão hình phục dị  đạo  家節日 鍾幡不同 器名不同 不合行城  gia tiết nhật  chung phan/phiên bất đồng  khí danh bất đồng  bất hợp hạnh/hành/hàng thành  依法朝拜 請立經目 玄都東華非觀  y Pháp triêu bái  thỉnh lập Kinh mục  huyền đô Đông hoa phi quán  梁武捨道詔文  lương vũ xả đạo chiếu văn    道家無金剛密迹師子    đạo gia vô Kim Cương mật tích sư tử 案道家四見論。凡有二十一條大義。 án đạo gia tứ kiến luận 。phàm hữu nhị thập nhất điều đại nghĩa 。 一曰序致。二曰列名。三曰釋名。四曰辯色。 nhất viết tự trí 。nhị viết liệt danh 。tam viết thích danh 。tứ viết biện sắc 。 五曰氣數。六曰里數。七曰重數。八曰異名。 ngũ viết khí số 。lục viết lý số 。thất viết trọng số 。bát viết dị danh 。 九曰出體。十曰多少。十一異同。十二廣釋。 cửu viết xuất thể 。thập viết đa thiểu 。thập nhất dị đồng 。thập nhị quảng thích 。 十三增減。十四麁細。十五三縛。十六七惡。 thập tam tăng giảm 。thập tứ thô tế 。thập ngũ tam phược 。thập lục thất ác 。 十七乘劫。十八壽命。十九事相。二十五岳。 thập thất thừa kiếp 。thập bát thọ mạng 。thập cửu sự tướng 。nhị thập ngũ nhạc 。 二十一問答總明道家三十六天。 nhị thập nhất vấn đáp tổng minh đạo gia tam thập lục Thiên 。 從初皇曾訖無上大羅備序諸天及道神等所住宮殿樓閣金闕玉 tòng sơ hoàng tằng cật vô thượng Đại La bị tự chư Thiên cập đạo Thần đẳng sở trụ cung điện lâu các kim khuyết ngọc 城寶樹瓊枝祥禽瑞鳥羅列其中。 thành bảo thụ quỳnh chi tường cầm thụy điểu La liệt kỳ trung 。 唯有仙童玉女侍衛太上。本無金剛之神。 duy hữu tiên đồng ngọc nữ thị vệ thái thượng 。bản vô Kim cương chi Thần 。 不見密迹力士之像。案道家玄妙內篇。 bất kiến mật tích lực sĩ chi tượng 。án đạo gia huyền diệu nội thiên 。 大真科九天生神章。渾成圖。無上真人傳。五岳神仙圖。 Đại chân khoa cửu Thiên sanh Thần chương 。hồn thành đồ 。vô thượng chân nhân truyền 。ngũ nhạc thần tiên đồ 。 清虛傳。左仙公傳。玄都律。瓊文帝章。 thanh hư truyền 。tả tiên công truyền 。huyền đô luật 。quỳnh văn đế chương 。 登真隱決太平真科眾經。讚誦諸天內音大霄隱書。 đăng chân ẩn quyết thái bình chân khoa chúng Kinh 。tán tụng chư Thiên nội âm Đại tiêu ẩn thư 。 無上真書等。並無金剛力士之神。 vô thượng chân thư đẳng 。tịnh vô Kim Cương lực sĩ chi Thần 。 案三天正法經。外國放品經。玉緯經。三道順行經。 án tam Thiên chánh pháp Kinh 。ngoại quốc phóng phẩm Kinh 。ngọc vĩ Kinh 。tam đạo thuận hạnh/hành/hàng Kinh 。 洞玄經。洞神經。洞真經。靈書經。玄丹經。 đỗng huyền Kinh 。đỗng Thần Kinh 。đỗng chân Kinh 。linh thư Kinh 。huyền đan Kinh 。 觀身大戒經。定志經。度人經。寶玄經等。 quán thân đại giới Kinh 。định chí Kinh 。độ nhân Kinh 。bảo huyền Kinh đẳng 。 具序太玄之都。玉光之州。金真之郡天寶之縣。 cụ tự thái huyền chi đô 。ngọc quang chi châu 。kim chân chi quận Thiên bảo chi huyền 。 元明之鄉。定志之里。 nguyên minh chi hương 。định chí chi lý 。 金闕玉京及清靈宮極真宮紫陽宮等並是道家尊神所坐之處。 kim khuyết ngọc kinh cập thanh linh cung cực chân cung tử dương cung đẳng tịnh thị đạo gia tôn Thần sở tọa chi xứ/xử 。 但有騏驎鳳凰白雀朱鶚鵾雞靈鵠赤烏青雀等。 đãn hữu kỳ 驎phượng hoàng bạch tước chu ngạc côn kê linh hộc xích ô thanh tước đẳng 。 羅布苑囿之中。散在宮臺之內。 La bố uyển hữu chi trung 。tán tại cung đài chi nội 。 亦無金剛之神及密迹力士之像。今道士改金剛名天岡者。 diệc vô Kim cương chi Thần cập mật tích lực sĩ chi tượng 。kim Đạo sĩ cải Kim cương danh Thiên cương giả 。 案曹氏太一式經云。黃帝遭蚩尤喪亂之世。 án tào thị thái nhất thức Kinh vân 。hoàng đế tao xi vưu tang loạn chi thế 。 有神女明陰陽開闔之節。以達旋璣迴行之度。 hữu thần nữ minh uẩn dương khai hạp chi tiết 。dĩ đạt toàn ki hồi hạnh/hành/hàng chi độ 。 通六甲屈申之徵。探鬼神盈縮之應。 thông lục giáp khuất thân chi trưng 。tham quỷ thần doanh súc chi ưng 。 以推天地。窮精入微。 dĩ thôi Thiên địa 。cùng tinh nhập vi 。 故設日月星辰四時五行六律七變八節九宮十二辰。上以神將立號。 cố thiết nhật nguyệt tinh Thần tứ thời ngũ hành lục luật thất biến bát tiết cửu cung thập nhị Thần 。thượng dĩ Thần tướng lập hiệu 。 下以日辰為名。宿合之辰以為月。 hạ dĩ nhật Thần vi/vì/vị danh 。tú hợp chi Thần dĩ vi/vì/vị nguyệt 。 神月建之氣以為辰。名天岡者八月之神月建在酉。 Thần nguyệt kiến chi khí dĩ vi/vì/vị Thần 。danh Thiên cương giả bát nguyệt chi Thần nguyệt kiến tại dậu 。 言萬物強固。柯葉以定穟。實堅剛故曰天岡。 ngôn vạn vật cường cố 。kha diệp dĩ định 穟。thật kiên cương cố viết Thiên cương 。 諸書並云。天岡是月將名也。非道家神洞房內經。 chư thư tịnh vân 。Thiên cương thị nguyệt tướng danh dã 。phi đạo gia Thần đỗng phòng nội Kinh 。 有金剛力士神呪經。有密迹力士三萬億者。 hữu Kim Cương lực sĩ Thần chú Kinh 。hữu mật tích lực sĩ tam vạn ức giả 。 悉是浪語。 tất thị lãng ngữ 。 按九流百氏之書。羽虫三百六十。 án cửu lưu bách thị chi thư 。vũ trùng tam bách lục thập 。 鳳為其上。毛蟲三百六十。麟為其上。 phượng vi/vì/vị kỳ thượng 。mao trùng tam bách lục thập 。lân vi/vì/vị kỳ thượng 。 甲蟲三百六十。龍為其上。春秋云。麟鳳五靈王者之嘉瑞。 giáp trùng tam bách lục thập 。long vi/vì/vị kỳ thượng 。xuân thu vân 。lân phượng ngũ linh Vương giả chi gia thụy 。 未論師子不道辟邪在此典墳無所不述。 vị luận sư tử bất đạo tích tà tại thử điển phần vô sở bất thuật 。 自漢已還。唯傳西域曾有獻者。以今驗昔。 tự hán dĩ hoàn 。duy truyền Tây Vực tằng hữu hiến giả 。dĩ kim nghiệm tích 。 即事可知。若言道家先來有者。 tức sự khả tri 。nhược/nhã ngôn đạo gia tiên lai hữu giả 。 甚大河漢不近人情。彼三天神仙大道儀有金剛力士。 thậm đại hà hán bất cận nhân Tình 。bỉ tam thiên thần tiên đại đạo nghi hữu Kim Cương lực sĩ 。 度人經有五色師子。本相經有七色師子。本相經云。 độ nhân Kinh hữu ngũ sắc sư tử 。bổn tướng Kinh hữu thất sắc sư tử 。bổn tướng Kinh vân 。 天尊門內有師子猛虎守門左右。 thiên tôn môn nội hữu sư tử mãnh hổ thủ môn tả hữu 。 拒天力士威赫前後者。 cự thiên lực sĩ uy hách tiền hậu giả 。 案漢魏及晉三都兩京江南淮北諸道士觀。唯以瓠(盧*瓜)成經本。 án hán ngụy cập tấn tam đô lượng (lưỡng) kinh giang Nam hoài Bắc chư Đạo sĩ quán 。duy dĩ hồ (lô *qua )thành Kinh bổn 。 無天尊形像及金剛神。 vô thiên tôn hình tượng cập Kim Cương thần 。 今日作者悉是修靜張賓等偽經所說。然金剛師子乃是護法善神。自晉已前。 kim nhật tác giả tất thị tu tĩnh trương tân đẳng ngụy Kinh sở thuyết 。nhiên Kim cương sư tử nãi thị Hộ Pháp thiện thần 。tự tấn dĩ tiền 。 道士觀內亦未曾有。 Đạo sĩ quán nội diệc vị tằng hữu 。 乃至碑頌贊詠皆所不論。史籍文典之所不載。 nãi chí bi tụng tán vịnh giai sở bất luận 。sử tịch văn điển chi sở bất tái 。 請問多識前古即世。通儒考校正典自知虛實。 thỉnh vấn đa thức tiền cổ tức thế 。thông nho khảo giáo chánh điển tự tri hư thật 。 若依度人本相經等。天尊須乘師子。不坐蓮花。 nhược/nhã y độ nhân bổn tướng Kinh đẳng 。thiên tôn tu thừa sư tử 。bất tọa liên hoa 。    釋老形服異    thích lão hình phục dị 如來有紅爪紺髮果脣花目萬字千輞月面日 Như Lai hữu hồng trảo cám phát quả thần hoa mục vạn tự thiên võng nguyệt diện nhật 輪三十二相八十種好。所著之衣金縷織成。 luân tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。sở trước/trứ chi y kim lũ chức thành 。 坐千葉蓮花之上。有形可圖有相可彩。 tọa thiên diệp liên hoa chi thượng 。hữu hình khả đồ hữu tướng khả thải 。 老子鼻有雙柱兩耳參漏頭尖口高厚脣疎 lão tử tỳ hữu song trụ lượng (lưỡng) nhĩ tham lậu đầu tiêm khẩu cao hậu thần sơ 齒。脚蹈二五之畫。手把十字之文。 xỉ 。cước đạo nhị ngũ chi họa 。thủ bả thập tự chi văn 。 戴法天之冠。曳像地之履。髮白面皺顏老色衰。 đái   Pháp Thiên chi quan 。duệ tượng địa chi lý 。phát bạch diện trứu nhan lão sắc suy 。 陶隱居內傳云。在茅山中立佛道二堂隔日朝禮。 đào ẩn cư nội truyền vân 。tại mao sơn trung lập Phật đạo nhị đường cách nhật triêu lễ 。 佛堂有像道堂無像。所以然者。 Phật đường hữu tượng đạo đường vô tượng 。sở dĩ nhiên giả 。 道本無形但是元氣。養生經云。道者氣也。保氣則謂得道。 đạo bổn vô hình đãn thị nguyên khí 。dưỡng sanh Kinh vân 。đạo giả khí dã 。bảo khí tức vị đắc đạo 。 古來通儒以氣為道。無別道神。若言有者。 cổ lai thông nho dĩ khí vi/vì/vị đạo 。vô biệt đạo Thần 。nhược/nhã ngôn hữu giả 。 古來書籍曾所不載。今作道形依何取則。 cổ lai thư tịch tằng sở bất tái 。kim tác đạo hình y hà thủ tắc 。 如其有者昔所未傳。 như kỳ hữu giả tích sở vị truyền 。    道家節日    đạo gia tiết nhật 案道家金錄玉錄黃錄等齋儀。 án đạo gia kim lục ngọc lục hoàng lục đẳng trai nghi 。 及洞神自然等八齋之法。唯有三元之節。 cập đỗng Thần tự nhiên đẳng bát trai chi Pháp 。duy hữu tam nguyên chi tiết 。 言功舉遷上言功章三會男女具序鄉居戶屬以請保護。 ngôn công cử Thiên thượng ngôn công chương tam hội nam nữ cụ tự hương cư hộ chúc dĩ thỉnh bảo hộ 。 正月五日為上元節。七月五日為中元節。 chánh nguyệt ngũ nhật vi/vì/vị thượng nguyên tiết 。thất nguyệt ngũ nhật vi/vì/vị trung nguyên tiết 。 十月五日為下元節。 thập nguyệt ngũ nhật vi/vì/vị hạ nguyên tiết 。 恰到此日道士奏章上言天曹。冀得遷達延年益。 kháp đáo thử nhật Đạo sĩ tấu chương thượng ngôn Thiên tào 。kí đắc Thiên đạt duyên niên ích 。 算七月十五日非道家節。 toán thất nguyệt thập ngũ nhật phi đạo gia tiết 。    道家鍾幡不同    đạo gia chung phan/phiên bất đồng 依道家法。尋常六時不合打鍾。 y đạo gia pháp 。tầm thường lục thời bất hợp đả chung 。 何者案道士所尚。備在三大齋法。 hà giả án Đạo sĩ sở thượng 。bị tại tam đại trai pháp 。 如金錄黃錄等齊儀種種備設。本不論鍾亦不鳴鼓。 như kim lục hoàng lục đẳng tề nghi chủng chủng bị thiết 。bổn bất luận chung diệc bất minh cổ 。 但言安施既訖尊卑相次。從外壇入至自天門。 đãn ngôn an thí ký cật tôn ti tướng thứ 。tùng ngoại đàn nhập chí tự Thiên môn 。 先叩齒進入中壇。三上香竟然後上啟。 tiên khấu xỉ tiến/tấn nhập trung đàn 。tam thượng hương cánh nhiên hậu thượng khải 。 玉京山經步虛詞云。長齋會玄都。鳴玉扣瓊鍾。法鼓會群神。 ngọc kinh sơn Kinh bộ hư từ vân 。trường/trưởng trai hội huyền đô 。minh ngọc khấu quỳnh chung 。pháp cổ hội quần Thần 。 靈唱靡不周。此言眾仙集會。 linh xướng mĩ/mị bất châu 。thử ngôn chúng tiên tập hội 。 於是設樂乃鳴鼓擊磬。瓊鍾只是玉磬。歌唱以樂道君。 ư thị thiết lạc/nhạc nãi minh cổ kích khánh 。quỳnh chung chỉ thị ngọc khánh 。Ca xướng dĩ lạc/nhạc đạo quân 。 故諸天內音又云。鳴樓都之鼓長牙擊鍾。 cố chư Thiên nội âm hựu vân 。minh lâu đô chi cổ trường/trưởng nha kích chung 。 言備九成之樂。朝宴玉京非如佛家。 ngôn bị cửu thành chi lạc/nhạc 。triêu yến ngọc kinh phi như Phật gia 。 六時打鍾集眾行道。請檢齋儀取分皂白。 lục thời đả chung tập chúng hành đạo 。thỉnh kiểm trai nghi thủ phần 皂bạch 。 又依道法不合竪剎懸幡。案金錄黃錄大齋儀。 hựu y đạo pháp bất hợp thọ sát huyền phan/phiên 。án kim lục hoàng lục đại trai nghi 。 及玄都律諸天內音等種種羅列。並不道幡。 cập huyền đô luật chư Thiên nội âm đẳng chủng chủng La liệt 。tịnh bất đạo phan/phiên 。 如步虛詞讚詠玉京。但云煌煌耀景迢迢寶臺。 như bộ hư từ tán vịnh ngọc kinh 。đãn vân hoàng hoàng diệu cảnh điều điều bảo đài 。 金剎金姿龍駕欻來。鳴鳳應節靈風扇華。 kim sát kim tư long giá 欻lai 。minh phượng ưng tiết linh phong phiến hoa 。 紫烟成宮天樂相娛。絕無幡事。請依彼義。 tử yên thành cung Thiên nhạc tướng ngu 。tuyệt vô phan/phiên sự 。thỉnh y bỉ nghĩa 。 洞房內經有十絕靈幡連書九尺素書命魔置五方也。 đỗng phòng nội Kinh hữu thập tuyệt linh phan/phiên liên thư cửu xích tố thư mạng ma trí ngũ phương dã 。 隨方為色。以白土書青繒上。 tùy phương vi/vì/vị sắc 。dĩ bạch độ thư thanh tăng thượng 。 作東方神名(以白粉作古字書東方神名)當方安之。以護命也。 tác Đông phương Thần danh (dĩ bạch phấn tác cổ tự thư Đông phương Thần danh )đương phương an chi 。dĩ hộ mạng dã 。 若山居則書五色繒上作符文。九天風氣玄丘真書。 nhược/nhã sơn cư tức thư ngũ sắc tăng thượng tác phù văn 。cửu Thiên phong khí huyền khâu chân thư 。 但有兩脚都不雜色。更無大幡。其金錄等齋文。不列鍾幡。 đãn hữu lượng (lưỡng) cước đô bất tạp sắc 。cánh vô Đại phan/phiên 。kỳ kim lục đẳng trai văn 。bất liệt chung phan/phiên 。 亦無制罰之儀。 diệc vô chế phạt chi nghi 。 明真科云。 minh chân khoa vân 。 拔贖死魂常以正月三月五月七月九月十一月。 bạt thục tử hồn thường dĩ chánh nguyệt tam nguyệt ngũ nguyệt thất nguyệt cửu nguyệt thập nhất nguyệt 。 又以月一日八日十四十五十八二十三二十四二十八二十九三十日。 hựu dĩ nguyệt nhất nhật bát nhật thập tứ thập ngũ thập bát nhị thập tam nhị thập tứ nhị thập bát nhị thập cửu tam thập nhật 。 及以八節甲子庚申為明真齋。春九日九夜。 cập dĩ bát tiết giáp tử canh thân vi/vì/vị minh chân trai 。xuân cửu nhật cửu dạ 。 夏三日三夜。秋七日七夜。冬五日五夜。 hạ tam nhật tam dạ 。thu thất nhật thất dạ 。đông ngũ nhật ngũ dạ 。 四季之月十二日十二夜。於中庭燃一長燈。 tứ quý chi nguyệt thập nhị nhật thập nhị dạ 。ư trung đình nhiên nhất trường/trưởng đăng 。 高九尺。 cao cửu xích 。 啟請天仙地仙真人飛仙日月九宮五帝五岳三河四瀆鬼神。晝燃香夜燃燈。 khải thỉnh Thiên tiên địa tiên chân nhân phi tiên nhật nguyệt cửu cung ngũ đế ngũ nhạc tam hà tứ độc quỷ thần 。trú nhiên hương dạ Nhiên Đăng 。 道士於中庭燈下遶燈行道。遍禮十方靈寶天尊。 Đạo sĩ ư trung đình đăng hạ nhiễu đăng hành đạo 。biến lễ thập phương linh bảo thiên tôn 。 皆脫巾叩頭博頰。或八或十一過。 giai thoát cân khấu đầu bác giáp 。hoặc bát hoặc thập nhất quá/qua 。 或二百八十八過。若厄難用丹書真文五篇。 hoặc nhị bách bát thập bát quá/qua 。nhược/nhã ách nạn dụng đan thư chân văn ngũ thiên 。 於中庭置五案。各置一方。上安真文。 ư trung đình trí ngũ án 。các trí nhất phương 。thượng an chân văn 。 又用上金五兩作五龍形。以鎮五案。又以五色紋繒為信。 hựu dụng thượng kim ngũ lượng (lưỡng) tác ngũ long hình 。dĩ trấn ngũ án 。hựu dĩ ngũ sắc văn tăng vi/vì/vị tín 。 以鎮五帝之座。又隨年以紫紋為信。 dĩ trấn ngũ đế chi tọa 。hựu tùy niên dĩ tử văn vi/vì/vị tín 。 受真文用金龍三枚投水府靈山。及住宅三處。 thọ/thụ chân văn dụng kim long tam mai đầu thủy phủ Linh Sơn 。cập trụ/trú trạch tam xứ/xử 。 用金錢二萬四千。以資二十四氣。 dụng kim tiễn nhị vạn tứ thiên 。dĩ tư nhị thập tứ khí 。 六時懺謝中庭行事。竝不懸幡打鍾。科中不說其事。 lục thời sám tạ trung đình hạnh/hành/hàng sự 。tịnh bất huyền phan/phiên đả chung 。khoa trung bất thuyết kỳ sự 。 佛說太子瑞應經云。佛初生時。 Phật thuyết Thái-Tử thụy ưng Kinh vân 。Phật sơ sanh thời 。 有五百師子。從雪山來。侍列門側。薩婆多論云。 hữu ngũ bách sư tử 。tùng tuyết sơn lai 。thị liệt môn trắc 。tát bà đa luận vân 。 有石師子吼。伏諸異道守護伽藍。出自西域。 hữu thạch sư tử hống 。phục chư dị đạo thủ hộ già lam 。xuất tự Tây Vực 。 今日獻者還從彼來。以今證昔。事符目驗。仁王經云。 kim nhật hiến giả hoàn tòng bỉ lai 。dĩ kim chứng tích 。sự phù mục nghiệm 。Nhân Vương Kinh vân 。 幡長五丈。藥師經云。四十九尺。 phan/phiên trường/trưởng ngũ trượng 。dược sư Kinh vân 。tứ thập cửu xích 。 備皆五色雜綵。用以護國續命轉障消災。 bị giai ngũ sắc tạp thải 。dụng dĩ hộ quốc tục mạng chuyển chướng tiêu tai 。 挂在龍鉤懸於鳳剎。假令道家有之。教宗既殊。幡製亦異。 quải tại long câu huyền ư phượng sát 。giả lệnh đạo gia hữu chi 。giáo tông ký thù 。phan/phiên chế diệc dị 。 不應色彩無別量數共同。盂蘭盆經云。 bất ưng sắc thải vô biệt lượng số cộng đồng 。Vu lan bồn Kinh vân 。 七月十五日僧自恣時。 thất nguyệt thập ngũ nhật tăng Tự Tứ thời 。 獻盆供者能救七世父母之苦。比見諸州道士亦行斯法。豈不濫哉。 hiến bồn cung/cúng giả năng cứu thất thế phụ mẫu chi khổ 。bỉ kiến chư châu Đạo sĩ diệc hạnh/hành/hàng tư Pháp 。khởi bất lạm tai 。    器名不同    khí danh bất đồng 僧祇等律云。 tăng kì đẳng luật vân 。 應法澡灌咽細腹麁護淨便易生善長道最為要用。是以為佛所歎制。 ưng Pháp táo quán yết tế phước thô hộ tịnh tiện dịch sanh thiện trường/trưởng đạo tối vi/vì/vị yếu dụng 。thị dĩ vi/vì/vị Phật sở thán chế 。 諸弟子竝令畜之。比見道士亦將此器。 chư đệ-tử tịnh lệnh súc chi 。bỉ kiến đạo sĩ diệc tướng thử khí 。 若樂習佛家之瓶。亦須受持僧用之鉢。鉢既不肯用之。 nhược/nhã lạc/nhạc tập Phật gia chi bình 。diệc tu thọ trì tăng dụng chi bát 。bát ký bất khẳng dụng chi 。 其瓶理亦宜廢。 kỳ bình lý diệc nghi phế 。 案內法齋上坐受食先呪願及唱等供。茲法並出十誦等律。 án nội pháp trai Thượng tọa thọ/thụ thực/tự tiên chú nguyện cập xướng đẳng cung 。tư Pháp tịnh xuất thập tụng đẳng luật 。 比見道士亦皆呪願及唱等供。道先無文。何所憑據。 bỉ kiến đạo sĩ diệc giai chú nguyện cập xướng đẳng cung 。đạo tiên vô văn 。hà sở bằng cứ 。 檀者西域之音。此地往翻名之為施。越者度也。 đàn giả Tây Vực chi âm 。thử địa vãng phiên danh chi vi/vì/vị thí 。việt giả độ dã 。 若能行檀當得越度生死。故云檀越。 nhược/nhã năng hạnh/hành/hàng đàn đương đắc việt độ sanh tử 。cố vân đàn việt 。 其優婆夷者。清信女也。 kỳ ưu-bà-di giả 。thanh tín nữ dã 。 比見道士亦呼俗人為檀越優婆夷。據何典籍以為此喚。 bỉ kiến đạo sĩ diệc hô tục nhân vi/vì/vị đàn việt ưu-bà-di 。cứ hà điển tịch dĩ vi/vì/vị thử hoán 。 請各依經別立名字。若以道士愛斯佛法不肯改者。 thỉnh các y Kinh biệt lập danh tự 。nhược/nhã dĩ Đạo sĩ ái tư Phật Pháp bất khẳng cải giả 。 亦請改彼道字名為菩提。 diệc thỉnh cải bỉ đạo tự danh vi Bồ-đề 。 若以為是西音而不肯稱者。其檀越優婆夷之名。亦不得喚。 nhược/nhã dĩ vi/vì/vị thị Tây âm nhi bất khẳng xưng giả 。kỳ đàn việt ưu-bà-di chi danh 。diệc bất đắc hoán 。    不合行城    bất hợp hạnh/hành/hàng thành 太子瑞應等經云。二月八日者。 Thái-Tử thụy ưng đẳng Kinh vân 。nhị nguyệt bát nhật giả 。 乃是四天王捧太子馬足踰城出家。因此有行城之法。 nãi thị Tứ Thiên Vương phủng Thái-Tử mã túc du thành xuất gia 。nhân thử hữu hạnh/hành/hàng thành chi Pháp 。 為追太子馬跡表戀聖之情。 vi/vì/vị truy Thái-Tử mã tích biểu luyến Thánh chi Tình 。 比見諸州縣道家亦行斯法。行城之時。仍唱願我坐道場。 bỉ kiến chư châu huyền đạo gia diệc hạnh/hành/hàng tư Pháp 。hạnh/hành/hàng thành chi thời 。nhưng xướng nguyện ngã tọa đạo tràng 。 香花供養道。唯改佛字為別。但道家既無此法。 hương hoa cúng dường đạo 。duy cải Phật tự vi/vì/vị biệt 。đãn đạo gia ký vô thử pháp 。 明知虛妄不實。若言有者。出何經誥。 minh tri hư vọng bất thật 。nhược/nhã ngôn hữu giả 。xuất hà Kinh cáo 。 即以此為准。諸事多附佛儀。 tức dĩ thử vi/vì/vị chuẩn 。chư sự đa phụ Phật nghi 。    依法朝拜    y Pháp triêu bái 四分律及諸經皆云。白衣禮僧僧不恭俗。 Tứ Phân Luật cập chư Kinh giai vân 。bạch y lễ tăng tăng bất cung tục 。 若依道家老子是師。稱臣拜帝。 nhược/nhã y đạo gia lão tử thị sư 。xưng Thần bái đế 。 比見道士不拜君王。雖順道士之情交違老氏之誥。 bỉ kiến đạo sĩ bất bái quân Vương 。tuy thuận đạo sĩ chi Tình giao vi lão thị chi cáo 。 苟貪進己弗悟乖宗。但欲達身寧期失旨。 cẩu tham tiến/tấn kỷ phất ngộ quai tông 。đãn dục đạt thân ninh kỳ thất chỉ 。 若依本師之法。即合道士稱臣。女官云妾。 nhược/nhã y Bổn Sư chi Pháp 。tức hợp Đạo sĩ xưng Thần 。nữ quan vân thiếp 。 元正冬至。並皆持笏曳履朝拜主上。 nguyên chánh đông chí 。tịnh giai trì hốt duệ lý triêu bái chủ thượng 。 斯則更易道士之澆風。還敦老氏之本教。 tư tức cánh dịch Đạo sĩ chi kiêu phong 。hoàn đôn lão thị chi bản giáo 。    請立經目    thỉnh lập Kinh mục 案古及今佛家立一切經目。 án cổ cập kim Phật gia lập nhất thiết Kinh mục 。 具辯翻譯帝代并注疑偽別部。恐惑亂黎民故也。 cụ biện phiên dịch đế đại tinh chú nghi ngụy biệt bộ 。khủng hoặc loạn lê dân cố dã 。 今道家先無翻譯。仍立記目。或依傍佛經。 kim đạo gia tiên vô phiên dịch 。nhưng lập kí mục 。hoặc y bàng Phật Kinh 。 或別頭假造而不記年月。 hoặc biệt đầu giả tạo nhi bất kí niên nguyệt 。 不詳世代裝潢帶軸與真經一種。詐言空中自出。 bất tường thế đại trang hoàng đái trục dữ chân Kinh nhất chủng 。trá ngôn không trung tự xuất 。 或道谷裏飛來盛行於世疑誤下愚。近如大業末年。 hoặc đạo cốc lý phi lai thịnh hạnh/hành/hàng ư thế nghi ngộ hạ ngu 。cận như Đại nghiệp mạt niên 。 五通觀道士輔慧詳三年不言。改涅槃經為長安經。 ngũ thông quán Đạo sĩ phụ tuệ tường tam niên bất ngôn 。cải Niết Bàn Kinh vi/vì/vị Trường An Kinh 。 當時禁約不許出城門。家內見著黃衣執送留守。 đương thời cấm ước bất hứa xuất thành môn 。gia nội kiến trước/trứ hoàng y chấp tống lưu thủ 。 改經事發為尚書衛文昇所奏。於金光門外被戮。 cải Kinh sự phát vi/vì/vị Thượng Thư vệ văn thăng sở tấu 。ư kim quang môn ngoại bị lục 。 耳目同驗。事發者既爾。不發者有之。 nhĩ mục đồng nghiệm 。sự phát giả ký nhĩ 。bất phát giả hữu chi 。 請令大德名僧儒生道士。 thỉnh lệnh Đại Đức danh tăng nho sanh Đạo sĩ 。 對宰輔朝俊詳檢內外經史。刊定是非。立目為記。以息邪偽。 đối tể phụ triêu tuấn tường kiểm nội ngoại Kinh sử 。khan định thị phi 。lập mục vi/vì/vị kí 。dĩ tức tà ngụy 。 令慕道之侶得依宗楷學。永絕迷妄。 lệnh mộ đạo chi lữ đắc y tông giai học 。vĩnh tuyệt mê vọng 。 太玄是都。東華是宮(四見論云。三界之外次四民天。 thái huyền thị đô 。Đông hoa thị cung (tứ kiến luận vân 。tam giới chi ngoại thứ tứ dân Thiên 。 所謂東華南離西靈北真。行仁者生東華宮。行禮者生南離宮。行義者生西靈宮。行信者生北真宮言三界之內大劫交時。有四行者。 sở vị Đông hoa Nam ly Tây linh Bắc chân 。hạnh/hành/hàng nhân giả sanh Đông hoa cung 。hạnh/hành/hàng lễ giả sanh Nam ly cung 。hạnh/hành/hàng nghĩa giả sanh Tây linh cung 。hạnh/hành/hàng tín giả sanh Bắc chân cung ngôn tam giới chi nội Đại kiếp giao thời 。hữu tứ hành giả 。 堪為種民。王母迎之登上四天。為下民種也)。 釋名云。都者覩也。 kham vi/vì/vị chủng dân 。Vương mẫu nghênh chi đăng thượng tứ thiên 。vi/vì/vị hạ dân chủng dã )。 thích danh vân 。đô giả đổ dã 。 言華夏之地帝王所居。萬邦歸湊。 ngôn hoa hạ chi địa đế Vương sở cư 。vạn bang quy thấu 。 處華物麗謂之陸海。有所覩觀故云都也。纂文云。京都皆大也。 xứ/xử hoa vật lệ vị chi lục hải 。hữu sở đổ quán cố vân đô dã 。toản văn vân 。kinh đô giai Đại dã 。 大謂之都。小謂之邑。天尊所治。故稱玄都。 Đại vị chi đô 。tiểu vị chi ấp 。thiên tôn sở trì 。cố xưng huyền đô 。 釋名云。天子所居曰都曰宮。 thích danh vân 。Thiên Tử sở cư viết đô viết cung 。 諸侯所居曰第曰宅。止客曰舘。集賢曰觀。如今鴻臚及弘文也。 chư hầu sở cư viết đệ viết trạch 。chỉ khách viết quán 。tập hiền viết quán 。như kim hồng lư cập hoằng văn dã 。 是以張衡兩京左思三都。不言觀也。 thị dĩ trương hành lượng (lưỡng) kinh tả tư tam đô 。bất ngôn quán dã 。 今以都宮而為觀者。非其義也。釋名云。觀者。 kim dĩ đô cung nhi vi quán giả 。phi kỳ nghĩa dã 。thích danh vân 。quán giả 。 於上觀望也。漢宮殿名長安。有五十七觀。 ư thượng quán vọng dã 。hán cung điện danh Trường An 。hữu ngũ thập thất quán 。 爾雅釋宮了無觀字。若改都為觀。便是降尊就卑。 nhĩ nhã thích cung liễu vô quán tự 。nhược/nhã cải đô vi/vì/vị quán 。tiện thị hàng tôn tựu ti 。 以觀代宮。復是退大作小。且四民天宮。 dĩ quán đại cung 。phục thị thoái đại tác tiểu 。thả tứ dân Thiên cung 。 非是天尊所坐之處。今為道觀。理不可也。名既不正。 phi thị thiên tôn sở tọa chi xứ/xử 。kim vi/vì/vị đạo quán 。lý bất khả dã 。danh ký bất chánh 。 法亦是邪。何得以卑觀之名廢仙宮之號。 Pháp diệc thị tà 。hà đắc dĩ ti quán chi danh phế tiên cung chi hiệu 。   歸心有地篇第十二   quy tâm hữu địa thiên đệ thập nhị    梁武皇帝捨道勅文    lương vũ Hoàng Đế xả đạo sắc văn 天監三年四月八日。 Thiên giam tam niên tứ nguyệt bát nhật 。 梁國皇帝蘭陵蕭衍稽首和南十方諸佛十方尊法十方菩薩僧。 lương quốc Hoàng Đế lan lăng tiêu diễn khể thủ hòa nam thập phương chư Phật thập phương tôn Pháp thập phương Bồ-tát tăng 。 伏見經文玄義理必須詮云。 phục kiến Kinh văn huyền nghĩa lý tất tu thuyên vân 。 發菩提心者即是佛心。其餘諸善不得為喻。 phát Bồ-đề tâm giả tức thị Phật tâm 。kỳ dư chư thiện bất đắc vi/vì/vị dụ 。 能使眾生出三界之苦門。入無為之勝路。標空察理淵玄微妙。 năng sử chúng sanh xuất tam giới chi khổ môn 。nhập vô vi/vì/vị chi thắng lộ 。tiêu không sát lý uyên huyền vi diệu 。 就義立談因用致顯。故如來漏盡智凝成覺。 tựu nghĩa lập đàm nhân dụng trí hiển 。cố Như Lai lậu tận trí ngưng thành giác 。 至道通機德圓取聖。發慧炬以照迷。 chí đạo thông ky đức viên thủ Thánh 。phát tuệ cự dĩ chiếu mê 。 鏡法流以澄垢。啟瑞迹於天中。爍靈儀於像外。 kính Pháp lưu dĩ trừng cấu 。khải thụy tích ư Thiên trung 。thước linh nghi ư tượng ngoại 。 度眾生於苦海。引含識而趣涅槃。 độ chúng sanh ư khổ hải 。dẫn hàm thức nhi thú Niết-Bàn 。 登常樂之高山。出愛河之深際。言乖四句論絕百非。 đăng thường lạc/nhạc chi cao sơn 。xuất ái hà chi thâm tế 。ngôn quai tứ cú luận tuyệt bách phi 。 應迹娑婆示生淨飯。王宮誕相。步三界而為尊。 ưng tích Ta-bà thị sanh Tịnh Phạn 。vương cung đản tướng 。bộ tam giới nhi vi tôn 。 道樹成光。普大千而流照。 đạo thụ thành quang 。phổ Đại Thiên nhi lưu chiếu 。 此土根情淺薄好生厭怠。自期二月當至雙林。 thử độ căn Tình thiển bạc hảo sanh yếm đãi 。tự kỳ nhị nguyệt đương chí song lâm 。 亦是湛說圓常。且復潛輝鶴樹。闍王滅罪婆藪除殃。 diệc thị trạm thuyết viên thường 。thả phục tiềm huy hạc thụ 。xà vương diệt tội Bà tẩu trừ ương 。 若不逢遇大聖法王。誰能救接。 nhược/nhã bất phùng ngộ Đại thánh pháp Vương 。thùy năng cứu tiếp 。 在迹雖隱其道無虧。弟子經遲迷荒耽事老子。 tại tích tuy ẩn kỳ đạo vô khuy 。đệ-tử Kinh trì mê hoang đam sự lão tử 。 歷葉相承染此邪法。習因善發棄迷知反。 lịch diệp tướng thừa nhiễm thử tà pháp 。tập nhân thiện phát khí mê tri phản 。 今捨舊醫歸憑正覺。願使未來世中童男出家。 kim xả cựu y quy bằng chánh giác 。nguyện sử vị lai thế trung đồng nam xuất gia 。 廣弘經教化度眾生共取成佛。入諸地獄普濟群萌。 quảng hoằng Kinh giáo hóa độ chúng sanh cọng thủ thành Phật 。nhập chư địa ngục phổ tế quần manh 。 寧可在正法中長淪惡道。不樂依老子教暫得生天。 ninh khả tại chánh pháp trung trường/trưởng luân ác đạo 。bất lạc/nhạc y lão tử giáo tạm đắc sanh thiên 。 涉大乘心離一乘念。 thiệp Đại-Thừa tâm ly nhất thừa niệm 。 正願諸佛證明菩薩攝受。蕭衍和南。 chánh nguyện chư Phật chứng minh Bồ Tát nhiếp thọ 。tiêu diễn hòa nam 。 勅旨。神筆自書於重雲殿重閣上發菩提心。 sắc chỉ 。Thần bút tự thư ư trọng vân điện trọng các thượng phát Bồ-đề tâm 。 于時黑白二萬人亦同發心受持。 vu thời hắc bạch nhị vạn nhân diệc đồng phát tâm thọ trì 。 勅門下。大經中說。道有九十六種。 sắc môn hạ 。Đại Nhật kinh trung thuyết 。đạo hữu cửu thập lục chủng 。 唯佛一道是於正道。其餘九十五種皆是外道。 duy Phật nhất đạo thị ư chánh đạo 。kỳ dư cửu thập ngũ chủng giai thị ngoại đạo 。 朕捨外道以事如來。若有公卿能入此誓者。 Trẫm xả ngoại đạo dĩ sự Như Lai 。nhược hữu công khanh năng nhập thử thệ giả 。 各可發菩提心。老子周公孔子等。雖是如來弟子。 các khả phát Bồ-đề tâm 。lão tử châu công khổng tử đẳng 。tuy thị Như Lai đệ-tử 。 而為化既邪。止是世間之善。不能隔凡成聖。 nhi vi hóa ký tà 。chỉ thị thế gian chi thiện 。bất năng cách phàm thành thánh 。 公卿百官侯王宗室。宜反偽就真捨邪入正。 công khanh bá quan hầu Vương tông thất 。nghi phản ngụy tựu chân xả tà nhập chánh 。 經教成實論說云。若事外道心重佛法心輕。 Kinh giáo thành thật luận thuyết vân 。nhược sự ngoại đạo tâm trọng Phật Pháp tâm khinh 。 即是邪見。若心一等是無記。不當善惡。 tức thị tà kiến 。nhược/nhã tâm nhất đẳng thị vô kí 。bất đương thiện ác 。 事佛心強老子心少者。乃是清信言清信者。 sự Phật tâm cường lão tử tâm thiểu giả 。nãi thị thanh tín ngôn thanh tín giả 。 清是表裏俱淨。垢穢惑累皆盡。信是信正不邪。 thanh thị biểu lý câu tịnh 。cấu uế hoặc luy giai tận 。tín thị tín chánh bất tà 。 故言清信佛弟子。其餘諸善皆是邪見。 cố ngôn thanh tín Phật đệ tử 。kỳ dư chư thiện giai thị tà kiến 。 不得稱清信也。門下速施行。 bất đắc xưng thanh tín dã 。môn hạ tốc thí hạnh/hành/hàng 。   天監三年四月十一日功德局主陳奭   Thiên giam tam niên tứ nguyệt thập nhất nhật công đức cục chủ trần Thích   尚書都功德主顧   Thượng Thư đô công đức chủ cố   尚書令何敬容   Thượng Thư lệnh hà kính dung   中書舍人任孝恭   trung thư xá nhân nhâm hiếu cung   御史中丞劉洽   ngự sử trung thừa lưu hiệp   詔告舍人周善   chiếu cáo xá nhân châu thiện  邵陵王啟  thiệu lăng Vương khải  勅捨老子受菩薩戒文  sắc xả lão tử thọ/thụ Bồ-tát giới văn 臣綸啟。臣聞如來端嚴相好巍巍架于有頂。 Thần luân khải 。Thần văn Như Lai đoan nghiêm tướng hảo nguy nguy giá vu hữu đính 。 微妙色身的的顯乎無際。假金輪而啟物。 vi diệu sắc thân đích đích hiển hồ vô tế 。giả kim luân nhi khải vật 。 託銀粟以應凡。砥波若之利鎌。收涅槃之實果。 thác ngân túc dĩ ưng phàm 。chỉ ba nhược chi lợi liêm 。thu Niết-Bàn chi thật quả 。 汎生死之苦海。濟常樂於彼岸。 phiếm sanh tử chi khổ hải 。tế thường lạc/nhạc ư bỉ ngạn 。 故能降慈悲雲垂甘露雨。七處八會。教化之義不窮。 cố năng hàng từ bi vân thùy cam lồ vũ 。thất xứ bát hội 。giáo hóa chi nghĩa bất cùng 。 五時四諦。利益之方無盡。 ngũ thời Tứ đế 。lợi ích chi phương vô tận 。 並氷清日盛霧豁雲除。爝火翳光塵熱自靜。 tịnh băng thanh nhật thịnh vụ khoát vân trừ 。tước hỏa ế quang trần nhiệt tự tĩnh 。 可謂入俗化於曚底出世成此真如。使稠林邪徑之人。 khả vị nhập tục hóa ư mông để xuất thế thành thử chân như 。sử trù lâm tà kính chi nhân 。 景法門而無倦。渴愛聾瞽之士。慕探賾而知迴。 cảnh Pháp môn nhi vô quyện 。khát ái lung cổ chi sĩ 。mộ tham trách nhi tri hồi 。 道樹始乎迦維。德音盛於京恪。 đạo thụ thủy hồ Ca duy 。đức âm thịnh ư kinh khác 。 恒星不現周鑒娠徵。滿月圓姿漢感霄夢。五法用傳萬德方兆。 hằng tinh bất hiện châu giám thần trưng 。mãn nguyệt viên tư hán cảm tiêu mộng 。ngũ pháp dụng truyền vạn đức phương triệu 。 華洛潛故競扇高風。 hoa lạc tiềm cố cạnh phiến cao phong 。 資此三明照迷途之失。憑茲七覺拔長夜之苦。 tư thử tam minh chiếu mê đồ chi thất 。bằng tư thất giác bạt trường/trưởng dạ chi khổ 。 屬值皇帝菩薩應天御物負扆臨民。含光宇宙照清海表。 chúc trị Hoàng Đế Bồ Tát ưng Thiên ngự vật phụ ỷ lâm dân 。hàm quang vũ trụ chiếu thanh hải biểu 。 垂無礙辯以接黎庶。以本願力攝受群生。 thùy vô ngại biện dĩ tiếp lê thứ 。dĩ ản nguyện lực nhiếp thọ quần sanh 。 故能隨方逗藥示權因顯崇一乘之旨。廣十地之基。 cố năng tùy phương đậu dược thị quyền nhân hiển sùng nhất thừa chi chỉ 。quảng Thập Địa chi cơ 。 是以萬邦迴向俱稟正識。 thị dĩ vạn bang hồi hướng câu bẩm chánh thức 。 幽顯靈祇皆蒙誘濟。人興等覺之願。物起菩提之心。 u hiển linh kì giai mông dụ tế 。nhân hưng đẳng giác chi nguyện 。vật khởi Bồ-đề chi tâm 。 莫不翹勤歸宗之境。悅懌還源之趣。 mạc bất kiều cần quy tông chi cảnh 。duyệt dịch hoàn nguyên chi thú 。 共保慈悲俱修忍辱。所謂覆護饒益橋梁津濟者矣。 cọng bảo từ bi câu tu nhẫn nhục 。sở vị phước hộ nhiêu ích kiều lương tân tế giả hĩ 。 道既光被民亦化之。於是應真飛錫騰虛接影。 đạo ký quang bị dân diệc hóa chi 。ư thị ưng chân phi tích đằng hư tiếp ảnh 。 破邪外道堅持政國。伽藍精舍寶剎相望。 phá tà ngoại đạo kiên trì chánh quốc 。già lam Tịnh Xá bảo sát tướng vọng 。 講道傳經德音盈耳。臣昔未達理源稟承外道。 giảng đạo truyền Kinh đức âm doanh nhĩ 。Thần tích vị đạt lý nguyên bẩm thừa ngoại đạo 。 如欲須甘果而種苦栽。欲除渴乏反趣醎水。 như dục tu cam quả nhi chủng khổ tài 。dục trừ khát phạp phản thú 醎thủy 。 今啟迷方粗知歸向。受菩薩大戒。戒節身心。 kim khải mê phương thô tri quy hướng 。thọ/thụ Bồ Tát đại giới 。giới tiết thân tâm 。 捨老子之邪風。入法流之真教。 xả lão tử chi tà phong 。nhập Pháp lưu chi chân giáo 。 伏願天慈曲垂矜許。謹啟。 phục nguyện Thiên từ khúc thùy căng hứa 。cẩn khải 。   天監四年三月十七日侍中安前將軍   Thiên giam tứ niên tam nguyệt thập thất nhật thị trung an tiền tướng quân   丹陽尹邵陵王臣蕭綸啟   đan dương duẫn thiệu lăng Vương Thần tiêu luân khải 勅能改迷入正可謂是宿殖勝因宜加勇猛 sắc năng cải mê nhập chánh khả vị thị túc thực thắng nhân nghi gia dũng mãnh   天監四年三月十八日中書舍人臣任   Thiên giam tứ niên tam nguyệt thập bát nhật trung thư xá nhân Thần nhâm   孝恭宣   hiếu cung tuyên     與尚書右僕射蔡國公書     dữ Thượng Thư hữu bộc xạ thái quốc công thư 濟法寺釋法琳。 tế Pháp tự thích pháp lâm 。 致書尚書右僕射蔡國公足下。法琳草衣野客木食山人。 trí thư Thượng Thư hữu bộc xạ thái quốc công túc hạ 。pháp lâm thảo y dã khách mộc thực sơn nhân 。 尤類曲針誠同腐芥。不被知於當世。分緘口以終身。 vưu loại khúc châm thành đồng hủ giới 。bất bị tri ư đương thế 。phần giam khẩu dĩ chung thân 。 既德愧內充譽慚外滿匪。唯孤負慧遠。 ký đức quý nội sung dự tàm ngoại mãn phỉ 。duy cô phụ tuệ viễn 。 實亦帶累道安。是以畢志青溪歸心紫蓋。 thật diệc đái luy Đạo An 。thị dĩ tất chí thanh khê quy tâm tử cái 。 覆船巖下永味經書。鬼谷池前長觀魚鳥。 phước thuyền nham hạ vĩnh vị Kinh thư 。quỷ cốc trì tiền trường/trưởng quán ngư điểu 。 豈謂忽辭林藪更入囂塵。久客秦川俄離楚塞。 khởi vị hốt từ lâm tẩu cánh nhập hiêu trần 。cửu khách tần xuyên nga ly sở tắc 。 萍流八水葉墜三陽。口腹之弊已淹。仲叔之情何寄。 bình lưu bát thủy diệp trụy tam dương 。khẩu phước chi tệ dĩ yêm 。trọng thúc chi Tình hà kí 。 臥靈臺而起恨。遊白社而興嗟。南巢之戀倍增。 ngọa linh đài nhi khởi hận 。du bạch xã nhi hưng ta 。Nam sào chi luyến bội tăng 。 北風之悲愈切。居生坎壈稟命迍邅。 Bắc phong chi bi dũ thiết 。cư sanh khảm lẫm bẩm mạng truân chiên 。 空詠七哀徒吟九歎。撫躬弔影運也如何。 không vịnh thất ai đồ ngâm cửu thán 。phủ cung điếu ảnh vận dã như hà 。 加以病在膏肓風纏腠理。累年將息未覺有瘳。 gia dĩ bệnh tại cao hoang phong triền thấu lý 。luy niên tướng tức vị giác hữu sưu 。 至於照雪聚螢筋力已謝。九流七略難甚緣山。 chí ư chiếu tuyết tụ huỳnh cân lực dĩ tạ 。cửu lưu thất lược nạn/nan thậm duyên sơn 。 萬卷百家杳猶行海。前因傅子聊貢斐然。 vạn quyển bách gia yểu do hạnh/hành/hàng hải 。tiền nhân phó tử liêu cống phỉ nhiên 。 仍以未竭邪源。今重修辯正。 nhưng dĩ vị kiệt tà nguyên 。kim trọng tu biện chánh 。 頗為經書罕備史籍靡充。雖罄短懷未知克就。仰惟僕射公。 phả vi/vì/vị Kinh thư hãn bị sử tịch mĩ/mị sung 。tuy khánh đoản hoài vị tri khắc tựu 。ngưỡng duy bộc xạ công 。 運籌策之才。居阿衡之任。知人之器遠邁山濤。 vận trù sách chi tài 。cư a hành chi nhâm 。tri nhân chi khí viễn mại sơn đào 。 接士之心還方趙武。風姿爽朗識度舍弘。 tiếp sĩ chi tâm hoàn phương triệu vũ 。phong tư sảng lãng thức độ xá hoằng 。 既握靈蛇之珠。爰佩荊山之玉。 ký ác linh xà chi châu 。viên bội kinh sơn chi ngọc 。 所以弼諧庶績變理文昌。德鏡搢紳譽形朝野。 sở dĩ bật hài thứ tích biến lý văn xương 。đức kính tấn thân dự hình triêu dã 。 加以門稱筆海世號儒宗。不忘宿昔之懷。曲賜憂憐之訪。 gia dĩ môn xưng bút hải thế hiệu nho tông 。bất vong tú tích chi hoài 。khúc tứ ưu liên chi phóng 。 寒灰更煖朽木翻榮。昔王粲閱書取資蔡氏。 hàn hôi cánh noãn hủ mộc phiên vinh 。tích Vương sán duyệt thư thủ tư thái thị 。 相如達賦必賴楊侯。意者但是諸子雜書。 tướng như đạt phú tất lại dương hầu 。ý giả đãn thị chư tử tạp thư 。 及晉宋已來內外文集。與釋典有相關涉處。 cập tấn tống dĩ lai nội ngoại văn tập 。dữ thích điển hữu tướng quan thiệp xứ/xử 。 悉願披覽。謹以別錄仰呈。特希恩許。 tất nguyện phi lãm 。cẩn dĩ biệt lục ngưỡng trình 。đặc hy ân hứa 。 輕陳所請悚息何言。 khinh trần sở thỉnh tủng tức hà ngôn 。 邪見信心古來共有。善人惡黨今日寧無。 tà kiến tín tâm cổ lai cọng hữu 。thiện nhân ác đảng kim nhật ninh vô 。 前以傅子讇言略呈小論。既蒙上達復荷褒揚。 tiền dĩ phó tử 讇ngôn lược trình tiểu luận 。ký mông thượng đạt phục hà bao dương 。 戢在中心。但知慚德。昔三都賦未值張華。 tập tại trung tâm 。đãn tri tàm đức 。tích tam đô phú vị trị trương hoa 。 無人見賞破邪不逢君子。誰肯為珍。 vô nhân kiến thưởng phá tà bất phùng quân tử 。thùy khẳng vi/vì/vị trân 。 比者海內諸州四方道俗。流通抄寫讚詠成音。 bỉ giả hải nội chư châu tứ phương đạo tục 。lưu thông sao tả tán vịnh thành âm 。 迴邪見之心。發愚人之善者。豈非明公之力也。 hồi tà kiến chi tâm 。phát ngu nhân chi thiện giả 。khởi phi minh công chi lực dã 。 必能利物薄有冥功。仰用莊嚴竝將迴向耳。 tất năng lợi vật bạc hữu minh công 。ngưỡng dụng trang nghiêm tịnh tướng hồi hướng nhĩ 。 請公為弘護檀越。 thỉnh công vi/vì/vị hoằng hộ đàn việt 。 辨正論卷第八 biện chánh luận quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:15:24 2008 ============================================================